Je suivrai la situation de près à cet égard et serai prêt à formuler des recommandations précises au vu de son évolution. | UN | وسوف أقوم برصد الحالة عن كثب في هذا الصدد وسأظل مستعدا لتقديم أية توصيات محددة حسب تطور الحالة. |
Entre-temps, j'ai informé le Conseil de sécurité des préoccupations que m'inspirent les tout derniers événements ainsi que de mon intention de suivre la situation de près. | UN | وفي هذه اﻷثناء، أحطت مجلس اﻷمن علما بقلقي إزاء التطورات اﻷخيرة وباعتزامي أن أرصد الحالة عن كثب. |
Ces pays ne sont pas près d'oublier leur source d'inspiration. Ils suivront la situation de près. | UN | ولن تنسى هذه البلدان مصدر إلهامها، وستظل ترقب الحالة عن كثب. |
Elle se propose d'effectuer des patrouilles par hélicoptère plus fréquentes pour surveiller la situation de plus près et compte que sa liberté de mouvement sera respectée. | UN | وتزمع البعثة أن تزيد من تواتر دورياتها بطائرة الهليكوبتر لرصد الحالة عن كثب، ومن المتوقع أن تحترم حرية تنقلها. |
Un certain nombre d'études de cas sur les applications efficaces des technologies spatiales ont été présentées au cours de l'Atelier. | UN | وقُدم للمشاركين في حلقة العمل عدد من دراسات الحالة عن التطبيقات الناجحة لتكنولوجيا الفضاء. |
La SFOR continuera de suivre la situation de près au vu de la situation au Kosovo. | UN | وستواصل قوة تثبيت الاستقرار رصد الحالة عن كثب في ضوء الحالة السائدة في كوسوفو. |
Ils ont décidé de suivre la situation de près du fait de l'imminence de la consultation populaire. | UN | وقرروا متابعة الحالة عن كثب لا سيما وأن موعد الاستطلاع الشعبي بات قريبا. |
Les membres du Conseil de sécurité se sont dits vivement préoccupés et ont indiqué qu'ils continueraient de suivre la situation de près. | UN | ويعرب أعضاء المجلس عن قلقهم العميق إزاء هذه الحالة، وسوف يواصلون متابعة الحالة عن كثب. |
Enfin, les membres du Conseil étaient déterminés à continuer de suivre la situation de près. | UN | وقال أعضاء المجلس إنهم سيواصلون متابعة الحالة عن كثب. |
Pour des raisons évidentes, le FNUAP s’était vivement inquiété de la question dès le début et avait suivi la situation de près. | UN | وﻷسباب واضحة، فإن هذا الموضوع أثار قلقا بالغا لدى الصنـدوق منذ البداية، وقام بمتابعة الحالة عن كثب. |
Pour des raisons évidentes, le FNUAP s’était vivement inquiété de la question dès le début et avait suivi la situation de près. | UN | ولأسباب واضحة، فإن هذا الموضوع أثار قلقا بالغا لدى الصنـدوق منذ البداية، وقام بمتابعة الحالة عن كثب. |
Enfin, les membres du Conseil étaient déterminés à continuer de suivre la situation de près. | UN | وقال أعضاء المجلس إنهم سيواصلون متابعة الحالة عن كثب. |
Les pouvoirs publics continueront à suivre la situation de près et à œuvrer en vue d'une réforme judiciaire. | UN | وسوف تواصل الحكومة رصد الحالة عن كثب والعمل على إصلاح القوانين. |
Le Conseil a déclaré qu'il suivrait la situation de près, en particulier la signature de l'accord de coopération entre la Cour pénale internationale et l'Union africaine. | UN | وذكر المجلس أنه سيرصد الحالة عن كثب، بما في ذلك توقيع اتفاق التعاون بين المحكمة الجنائية الدولية والاتحاد الأفريقي. |
L'OTAN continuera néanmoins de surveiller la situation de très près. | UN | بيد أنه، سيواصل الحلف رصد الحالة عن كثب. |
Les membres du Conseil continueront à suivre la situation de près. | UN | وسوف يواصل أعضاء المجلس متابعة الحالة عن كثب. |
Le Président a ainsi annoncé à la presse que les membres du Conseil continueraient de suivre la situation de près. | UN | ومن ثم أعلن الرئيس للصحافة أن أعضاء المجلس سيواصلون متابعة الحالة عن كثب. |
Les membres du Conseil continueront à suivre la situation de près. | UN | وسيواصل أعضاء المجلس متابعة الحالة عن كثب. |
Il présente un certain nombre d'études de cas sur des pratiques efficaces de lutte contre les stéréotypes sexistes et des conseils pour améliorer ces pratiques. | UN | وهي تقدم عددا من دراسات الحالة عن الممارسة الفعالة في معالجة القولبة النمطية للجنسين والتوجيه الخاص بتحسين الممارسة. |
Le Comité recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de suivre cette situation de près. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يرصد هذه الحالة عن كثب. |
La tentative de légitimation de cette situation par l'installation d'un nouveau gouvernement de facto est particulièrement exaspérante et tout à fait inacceptable. | UN | إن الجهد الذي بذل ﻹضفاء الشرعية على الحالة عن طريق تنصيب نظام اﻷمر الواقع الجديد ﻷمر مثير للسخط وغير مقبول تماما. |