Il demande aux organisations internationales compétentes d'examiner les moyens de stabiliser davantage la situation en Albanie. | UN | وطلب من المنظمات الدولية المختصة أن تدرس البدائل اﻷخرى لتثبيت الحالة في ألبانيا. |
la situation en Albanie reste grave. | UN | لا تزال الحالة في ألبانيا تتسم بالخطورة. |
En outre, l'absence de changement rapide et tangible dans la situation en Albanie pourrait conduire à une autre explosion de violence interne, qui risque d'avoir des répercussions négatives sur les pays voisins. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن عدم حدوث تغير ملموس ومبكر في الحالة في ألبانيا قد يؤدي إلى تفجر العنف الداخلي من جديد، مما قد يؤثر تأثيرا سلبيا على البلدان المجاورة. |
Les membres du Conseil ont continué de suivre de près la situation en Albanie. | UN | وواصل أعضاء المجلس متابعة الحالة في ألبانيا عن كثب. |
Le Conseil prie le Secrétaire général de le tenir pleinement informé de l'évolution de la situation en Albanie. | UN | " ويطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم بالتطورات في الحالة في ألبانيا. |
À la 3812e séance du Conseil de sécurité, tenue le 14 août 1997, dans le cadre de l’examen de la question intitulée «la situation en Albanie», le Président a fait la déclaration suivante au nom du Conseil : | UN | في الجلسة ٢١٨٣ التي عقدها مجلس اﻷمـن، في ٤١ آب/أغسطس ٧٩٩١، بصدد نظر المجلس فــي البنــد المعنون " الحالة في ألبانيا " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي باسم المجلس: |
D'ordre de mon gouvernement, et conformément à l'article 35 de la Charte des Nations Unies, j'ai l'honneur de demander que le Conseil de sécurité se réunisse d'urgence pour examiner la situation en Albanie. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، ووفقا للمادة ٣٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، أتشرف بأن أطلب عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن بغرض النظر في الحالة في ألبانيا. |
D'ordre de mon gouvernement, et conformément à l'Article 35 de la Charte des Nations Unies, j'ai l'honneur de demander que le Conseil de sécurité se réunisse d'urgence pour examiner la situation en Albanie. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، ووفقا للمادة ٣٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، أتشرف بأن أطلب عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن بغرض النظر في الحالة في ألبانيا. |
Le Conseil prie le Secrétaire général de le tenir pleinement informé de l'évolution de la situation en Albanie. | UN | " ويطلب مجلس اﻷمن الى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم بالتطورات في الحالة في ألبانيا. |
À la 3812e séance du Conseil de sécurité, tenue le 14 août 1997 au sujet de la question intitulée " la situation en Albanie " , le Président a fait la déclaration suivante au nom du Conseil : | UN | في الجلسة ٢١٨٣ لمجلس اﻷمن، المعقودة في ٤١ آب/أغسطس ٧٩٩١ فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة في ألبانيا " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي باسم المجلس: |
122. la situation en Albanie | UN | ١٢٢ الحالة في ألبانيا |
M.Levy, la situation en Albanie a-t-elle un lien avec... l'insurrection antiaméricaine des intégristes musulmans. | Open Subtitles | السيد ليفي .. الحالة .... في ألبانيا تتعلق بأنه |
88. la situation en Albanie (voir S/1997/40/Add.10, 12, 24 et 32). | UN | ٨٨ - الحالة في ألبانيا )انظر S/1997/40/Add.10، 12، 24، و 32(. |
122. la situation en Albanie (voir S/1997/40/Add.10, 12, 24 et 32). | UN | ٢٢١ - الحالة في ألبانيا )انظر S/1997/40/Add.10، 12، 24، و 32(. |
la situation en Albanie | UN | الحالة في ألبانيا |
2. la situation en Albanie | UN | الحالة في ألبانيا |
Rappelant la déclaration de son président sur la situation en Albanie, en date du 13 mars 1997 (S/PRST/1997/14), | UN | وإذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٧ بشأن الحالة في ألبانيا (S/PRST/1997/14)، |
1. Le Conseil a procédé à un échange de vues approfondi sur la situation en Albanie, sur la base du rapport de la mission de l'Union européenne qui a séjourné en Albanie du 17 au 19 mars. | UN | ١ - أجرى المجلس تبادلا متعمقا لﻵراء بشأن الحالة في ألبانيا استنادا إلى تقرير بعثة الاتحاد اﻷوروبي التي زارت ألبانيا في الفترة من ١٧ إلى ١٩ آذار/مارس. |
Au cours des deux derniers mois, à la suite de l'effondrement des plans d'investissement en pyramide, la situation en Albanie s'est encore détériorée, et a atteint une gravité sans précédent dans l'histoire du pays. | UN | في الشهرين الماضيين، وفي أعقاب انهيار مشاريع " بيراميدز " الاستثمارية، إزداد تفاقم الحالة في ألبانيا لتصل بالفعل إلى مستويات لم يسبق لها مثيل في تاريخ البلد. |
1. Le Conseil a procédé à un échange de vues approfondi sur la situation en Albanie, sur la base du rapport de la mission de l'Union européenne qui a séjourné en Albanie du 17 au 19 mars. | UN | ١ - أجرى المجلس تبادلا متعمقا لﻵراء بشأن الحالة في ألبانيا استنادا إلى تقرير بعثة الاتحاد اﻷوروبي التي زارت ألبانيا في الفترة من ١٧ إلى ١٩ آذار/مارس. |
L'Examen concernant l'Albanie a eu lieu à la 2e séance, le 28 avril 2014. | UN | واستُعرضت الحالة في ألبانيا في الجلسة الثانية المعقودة في 28 نيسان/أبريل 2014. |