ويكيبيديا

    "الحالة في قطاع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la situation dans la bande
        
    • la situation dans le secteur
        
    • situation dans la bande de
        
    Quant à la situation dans la bande de Gaza, elle a été qualifiée de pire que tout, les services oncologiques, en particulier, étant totalement absents. UN ووصفت الحالة في قطاع غزة بأنها أسوأ حالة ممكنة، حيث لا تتوافر أية رعاية لﻷورام.
    la situation dans la bande de Gaza est inquiétante. UN ومضت تقول إن الحالة في قطاع غزة تبعث على القلق.
    Le Mouvement demeure également vivement préoccupé par la situation dans la bande de Gaza, qui reste l'une de ses priorités absolues. UN وما انفكت الحركة تشعر ببالغ القلق إزاء الحالة في قطاع غزة التي لا تزال إحدى أعلى أولوياتها.
    la situation dans le secteur de Zougdidi a également été tendue à certains moments, souvent en raison des rumeurs et des fausses informations qui circulaient. UN وكانت الحالة في قطاع زغديدي متوترة أيضا في بعض اﻷوقات ويرجع ذلك في كثير من الحالات إلى اﻹشاعات والمعلومات المضللة.
    Lors de ma visite à Erdut et à Vukovar, j'ai pris connaissance de la situation dans le secteur Est. UN وأثناء زيارتي إلى إردوت وفوكوفار، تعرفت بنفسي على الحالة في قطاع الشرق.
    La mise en oeuvre de la politique économique a, certes, été freinée par la situation dans le secteur de l'énergie, qui demeure critique. UN وبطبيعة الحال، فإن تنفيذ سياستنا الاقتصادية قد أعيق بسبب الحالة في قطاع الطاقة، وما زالت تلك الحالة حرجة.
    la situation dans la bande de Gaza a été particulièrement grave, des attaques violentes et répétées étant lancées presque quotidiennement contre la population civile. UN ولقد كانت الحالة في قطاع غزة شاقة بوجه خاص مع تكرار الاعتداءات العسكرية العنيفة التي تحصد أرواح المدنيين كل يوم تقريبا.
    Bien sûr, la situation dans la bande de Gaza sous l'autonomie palestinienne reste fragile. UN ولا ننكر أن الحالة في قطاع غزة في ظل الحكم الذاتي الفلسطيني لا تزال هشة.
    la situation dans la bande de Gaza et en Cisjordanie demeure un grave sujet de préoccupation. UN إن الحالة في قطاع غزة والضفة الغربية تظل مثار قلق عميق.
    la situation dans la bande de Gaza est particulièrement grave. UN أما الحالة في قطاع غزة فهي حرجة بصفة خاصة.
    la situation dans la bande de Gaza empire au fur et à mesure que les conditions se détériorent. UN إن الحالة في قطاع غزة بالغة السوء و ظروف الحياة تزداد تدهورا.
    la situation dans la bande de Gaza continue à susciter une grave préoccupation. UN لا تزال الحالة في قطاع غزة مدعاة لقلق كبير.
    la situation dans la bande de Gaza est critique et nécessite une aide humanitaire constante et la continuité des services de base. UN وأشار إلى أن الحالة في قطاع غزة تتسم بالخطورة وأنها تتطلب استمرار تقديم المساعدة الإنسانية والخدمات الأساسية.
    41. Un agent sur le terrain d'une organisation de défense des droits de l'homme a décrit comment il voyait la situation dans la bande de Gaza après la signature de la Déclaration de principes : UN ٤١ - ولقد وصف العامل الميداني التابع لمنظمة لحقوق الانسان كيف يتصور الحالة في قطاع غزة بعد توقيع اعلان المبادئ فقال:
    Pendant la période considérée, la situation dans le secteur Israël-Syrie est demeurée calme dans l'ensemble et il n'y a pas eu d'incident grave. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، بقيت الحالة في قطاع اسرائيل - سوريا هادئة بشكل عام، ولم يقع أي حادث خطير.
    14. la situation dans le secteur minier est décevante. UN ١٤ - وكانت الحالة في قطاع التعدين مخيبة لﻵمال.
    Pendant la période considérée, la situation dans le secteur Israël-Syrie est demeurée calme dans l'ensemble et il n'y a pas eu d'incident grave. UN وخلال الفترة المستعرضة، بقيت الحالة في قطاع اسرائيل - سوريا هادئة، ولم يقع أي حادث خطير.
    Pendant la période considérée, la situation dans le secteur Israël-Syrie est demeurée calme dans l'ensemble et il n'y a pas eu d'incident grave. UN وخلال الفترة المستعرضة، بقيت الحالة في قطاع اسرائيل - سوريا هادئة بشكل عام، ولم يقع أي حادث خطير.
    Les autorités libanaises ont mis en détention préventive un individu soupçonné d'avoir participé à cette attaque et poursuivent leur enquête à ce sujet. la situation dans le secteur d'opérations du bataillon fidjien a été maîtrisée avec l'assistance de l'armée libanaise, aussi bien localement qu'à Beyrouth. UN واعتقلت السلطات اللبنانية فردا يشتبه في تورطه في هذا الاعتداء وما زالت تواصل تحقيقاتها، وتم احتواء الحالة في قطاع الكتيبة الفيجية بمساعدة قدمها الجيش اللبناني محليا وفي بيروت على السواء.
    2. Depuis mon rapport du 11 mai, la situation dans le secteur de Gali s'est gravement détériorée. UN ٢ - منذ تقريري المؤرخ ١١ أيار/ مايو، ما برحت الحالة في قطاع غالي تتدهور بشكل حاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد