Quant à la situation dans la bande de Gaza, elle a été qualifiée de pire que tout, les services oncologiques, en particulier, étant totalement absents. | UN | ووصفت الحالة في قطاع غزة بأنها أسوأ حالة ممكنة، حيث لا تتوافر أية رعاية لﻷورام. |
la situation dans la bande de Gaza est inquiétante. | UN | ومضت تقول إن الحالة في قطاع غزة تبعث على القلق. |
Le Mouvement demeure également vivement préoccupé par la situation dans la bande de Gaza, qui reste l'une de ses priorités absolues. | UN | وما انفكت الحركة تشعر ببالغ القلق إزاء الحالة في قطاع غزة التي لا تزال إحدى أعلى أولوياتها. |
la situation dans le secteur de Zougdidi a également été tendue à certains moments, souvent en raison des rumeurs et des fausses informations qui circulaient. | UN | وكانت الحالة في قطاع زغديدي متوترة أيضا في بعض اﻷوقات ويرجع ذلك في كثير من الحالات إلى اﻹشاعات والمعلومات المضللة. |
Lors de ma visite à Erdut et à Vukovar, j'ai pris connaissance de la situation dans le secteur Est. | UN | وأثناء زيارتي إلى إردوت وفوكوفار، تعرفت بنفسي على الحالة في قطاع الشرق. |
La mise en oeuvre de la politique économique a, certes, été freinée par la situation dans le secteur de l'énergie, qui demeure critique. | UN | وبطبيعة الحال، فإن تنفيذ سياستنا الاقتصادية قد أعيق بسبب الحالة في قطاع الطاقة، وما زالت تلك الحالة حرجة. |
la situation dans la bande de Gaza a été particulièrement grave, des attaques violentes et répétées étant lancées presque quotidiennement contre la population civile. | UN | ولقد كانت الحالة في قطاع غزة شاقة بوجه خاص مع تكرار الاعتداءات العسكرية العنيفة التي تحصد أرواح المدنيين كل يوم تقريبا. |
Bien sûr, la situation dans la bande de Gaza sous l'autonomie palestinienne reste fragile. | UN | ولا ننكر أن الحالة في قطاع غزة في ظل الحكم الذاتي الفلسطيني لا تزال هشة. |
la situation dans la bande de Gaza et en Cisjordanie demeure un grave sujet de préoccupation. | UN | إن الحالة في قطاع غزة والضفة الغربية تظل مثار قلق عميق. |
la situation dans la bande de Gaza est particulièrement grave. | UN | أما الحالة في قطاع غزة فهي حرجة بصفة خاصة. |
la situation dans la bande de Gaza empire au fur et à mesure que les conditions se détériorent. | UN | إن الحالة في قطاع غزة بالغة السوء و ظروف الحياة تزداد تدهورا. |
la situation dans la bande de Gaza continue à susciter une grave préoccupation. | UN | لا تزال الحالة في قطاع غزة مدعاة لقلق كبير. |
la situation dans la bande de Gaza est critique et nécessite une aide humanitaire constante et la continuité des services de base. | UN | وأشار إلى أن الحالة في قطاع غزة تتسم بالخطورة وأنها تتطلب استمرار تقديم المساعدة الإنسانية والخدمات الأساسية. |
41. Un agent sur le terrain d'une organisation de défense des droits de l'homme a décrit comment il voyait la situation dans la bande de Gaza après la signature de la Déclaration de principes : | UN | ٤١ - ولقد وصف العامل الميداني التابع لمنظمة لحقوق الانسان كيف يتصور الحالة في قطاع غزة بعد توقيع اعلان المبادئ فقال: |
Pendant la période considérée, la situation dans le secteur Israël-Syrie est demeurée calme dans l'ensemble et il n'y a pas eu d'incident grave. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، بقيت الحالة في قطاع اسرائيل - سوريا هادئة بشكل عام، ولم يقع أي حادث خطير. |
14. la situation dans le secteur minier est décevante. | UN | ١٤ - وكانت الحالة في قطاع التعدين مخيبة لﻵمال. |
Pendant la période considérée, la situation dans le secteur Israël-Syrie est demeurée calme dans l'ensemble et il n'y a pas eu d'incident grave. | UN | وخلال الفترة المستعرضة، بقيت الحالة في قطاع اسرائيل - سوريا هادئة، ولم يقع أي حادث خطير. |
Pendant la période considérée, la situation dans le secteur Israël-Syrie est demeurée calme dans l'ensemble et il n'y a pas eu d'incident grave. | UN | وخلال الفترة المستعرضة، بقيت الحالة في قطاع اسرائيل - سوريا هادئة بشكل عام، ولم يقع أي حادث خطير. |
Les autorités libanaises ont mis en détention préventive un individu soupçonné d'avoir participé à cette attaque et poursuivent leur enquête à ce sujet. la situation dans le secteur d'opérations du bataillon fidjien a été maîtrisée avec l'assistance de l'armée libanaise, aussi bien localement qu'à Beyrouth. | UN | واعتقلت السلطات اللبنانية فردا يشتبه في تورطه في هذا الاعتداء وما زالت تواصل تحقيقاتها، وتم احتواء الحالة في قطاع الكتيبة الفيجية بمساعدة قدمها الجيش اللبناني محليا وفي بيروت على السواء. |
2. Depuis mon rapport du 11 mai, la situation dans le secteur de Gali s'est gravement détériorée. | UN | ٢ - منذ تقريري المؤرخ ١١ أيار/ مايو، ما برحت الحالة في قطاع غالي تتدهور بشكل حاد. |