Le monde entier est brillant maintenant que l'amour est dans l'air | Open Subtitles | العالم بأكمله متألّقُ. . الآن ذلك الحبِّ في الهواءِ. |
Le monde entier est brillant maintenant que l'amour est dans l'air | Open Subtitles | . العالم بأكمله متألّقُ الآن ذلك الحبِّ في الهواءِ |
Il y avait tellement d'amour autour de vous pendant la campagne. | Open Subtitles | كان هناك الكثير مِنْ الحبِّ لك على أثرِ الحملةَ. |
Cet enfant ne fera que renforcer l'amour qui vous lie. | Open Subtitles | الذي الطفل الرضيع سَيَجْعلُ سحب الحبِّ الأعظمِ حتى. |
Je suis tombé amoureux avant et j'espère que ça m'arrivera encore. | Open Subtitles | وقعت في الحبِّ مرّة وأتوقع أن يتكرّر ذلك. |
J'ai réussi. Barbara Novak, L'amour, non merci ! , est amoureuse. | Open Subtitles | حَصلتُ على باربرة يسقط الحبِّ نوفاك وأوقعتها في الحبّ |
Il ne m'a pas plaquée! Il a plaqué le vrai amour! | Open Subtitles | هو لَمْ يُتخلّصْ منني، هو يُتخلّصُ من الحبِّ الحقيقيِ. |
Vous savez, si l'odeur de l'amour ne vous dérange pas. | Open Subtitles | أنت تعلم، إن لم تمانع شمَّ "رائحة الحبِّ". |
Et maintenant, place à l'amour. | Open Subtitles | ' أنا لا أَعْرفُ عنك، لكن حان وقت لبَعْض الحبِّ. |
Il avait beaucoup d'amour à donner. | Open Subtitles | كَانَ لديه الكثير مِنْ الحبِّ لينشره بالجوار |
Michael se rendit en Petite Bretagne pour annuler la mariage dont il prit conscience qu'il n'était pas basé sur l'amour. | Open Subtitles | قادَ مايكل لتَبَوُّل بريطانيا لإلْغاء الزفاف بأنّه أدركَ الآن ما كَانَ مستند على الحبِّ. |
Il a juste ouvert son coeur et s'est laissé aller à ressentir de l'amour. | Open Subtitles | هو فقط فَتحَ قلبَه وسَمحَ لنفسه لإحْساْس الحبِّ. |
"La couleur du véritable amour est si constante qu'elle ne disparaît jamais" | Open Subtitles | لون الحبِّ الحقيقيِ باق للأبد يَتألّقُ ببساطة لا يَنسْكبُ. |
Souvenez-vous de ce que je vous ai dit, je crois dans les besoins. Pas dans les sentiments et l'amour. | Open Subtitles | تذكّرىْ أنى أخبرتُك، أَننى أؤمنُ بالحاجاتِ، ولَيسَ في المشاعرِ أَو الحبِّ. |
Il dit, qu'on doit données beaucoup d'amour et de sympathie à ces personnes. | Open Subtitles | تقُولُ، مثل هؤلاء الناسِ يَجِبُ أَنْ يحصلوا على َ الكثير مِنْ الحبِّ والعطفِ. |
Donc, dans L'amour, non merci ! , Mlle Novak part du principe... | Open Subtitles | بينما كُنْتُ أَقُولُ، الإطروحة المركزية كتابِ الآنسةِ نوفاك، يسقط الحبِّ |
L'amour, non merci... en vente cette semaine, chez vos libraires dans tout le pays. | Open Subtitles | يسقط الحبِّ الذي كان هذا الإسبوعِ مع بائعي الكتب من ساحل لساحل |
Je te le dis... c'est le credo des déçues de l'amour : | Open Subtitles | ان كتاب يسقط الحبِّ هو طلب البناتِ للشهرةِ |
ces décues de l'amour couchent comme les hommes, mais pas moi. | Open Subtitles | هؤلاء فتيات يسقط الحبِّ قَدْ يُستَعملُن لمُمَارَسَة الجنس ما يستعمله الرجل، لكن أنا لا |
Je sais que je ne te connais pas très bien, mais j'ai l'impression que tu es le genre de gars qui tombe très vite amoureux. | Open Subtitles | اسمع، أعلمُ أنّي لستُ أعرفك كثيراً، ولكنني أشعر أنّكَ من بين الرّجال الّذين يقعون في الحبِّ بسهولة. |
J'en achète à la Saint-Valentin. | Open Subtitles | أَتسوّقُ على يوم الحبِّ كيف تَعْملُ على المُلاحظةِ؟ |