"الحبِّ" - Translation from Arabic to French

    • amour
        
    • amoureux
        
    • Saint-Valentin
        
    Le monde entier est brillant maintenant que l'amour est dans l'air Open Subtitles العالم بأكمله متألّقُ. . الآن ذلك الحبِّ في الهواءِ.
    Le monde entier est brillant maintenant que l'amour est dans l'air Open Subtitles . العالم بأكمله متألّقُ الآن ذلك الحبِّ في الهواءِ
    Il y avait tellement d'amour autour de vous pendant la campagne. Open Subtitles كان هناك الكثير مِنْ الحبِّ لك على أثرِ الحملةَ.
    Cet enfant ne fera que renforcer l'amour qui vous lie. Open Subtitles الذي الطفل الرضيع سَيَجْعلُ سحب الحبِّ الأعظمِ حتى.
    Je suis tombé amoureux avant et j'espère que ça m'arrivera encore. Open Subtitles وقعت في الحبِّ مرّة وأتوقع أن يتكرّر ذلك.
    J'ai réussi. Barbara Novak, L'amour, non merci ! , est amoureuse. Open Subtitles حَصلتُ على باربرة يسقط الحبِّ نوفاك وأوقعتها في الحبّ
    Il ne m'a pas plaquée! Il a plaqué le vrai amour! Open Subtitles هو لَمْ يُتخلّصْ منني، هو يُتخلّصُ من الحبِّ الحقيقيِ.
    Vous savez, si l'odeur de l'amour ne vous dérange pas. Open Subtitles أنت تعلم، إن لم تمانع شمَّ "رائحة الحبِّ".
    Et maintenant, place à l'amour. Open Subtitles ' أنا لا أَعْرفُ عنك، لكن حان وقت لبَعْض الحبِّ.
    Il avait beaucoup d'amour à donner. Open Subtitles كَانَ لديه الكثير مِنْ الحبِّ لينشره بالجوار
    Michael se rendit en Petite Bretagne pour annuler la mariage dont il prit conscience qu'il n'était pas basé sur l'amour. Open Subtitles قادَ مايكل لتَبَوُّل بريطانيا لإلْغاء الزفاف بأنّه أدركَ الآن ما كَانَ مستند على الحبِّ.
    Il a juste ouvert son coeur et s'est laissé aller à ressentir de l'amour. Open Subtitles هو فقط فَتحَ قلبَه وسَمحَ لنفسه لإحْساْس الحبِّ.
    "La couleur du véritable amour est si constante qu'elle ne disparaît jamais" Open Subtitles لون الحبِّ الحقيقيِ باق للأبد يَتألّقُ ببساطة لا يَنسْكبُ.
    Souvenez-vous de ce que je vous ai dit, je crois dans les besoins. Pas dans les sentiments et l'amour. Open Subtitles تذكّرىْ أنى أخبرتُك، أَننى أؤمنُ بالحاجاتِ، ولَيسَ في المشاعرِ أَو الحبِّ.
    Il dit, qu'on doit données beaucoup d'amour et de sympathie à ces personnes. Open Subtitles تقُولُ، مثل هؤلاء الناسِ يَجِبُ أَنْ يحصلوا على َ الكثير مِنْ الحبِّ والعطفِ.
    Donc, dans L'amour, non merci ! , Mlle Novak part du principe... Open Subtitles بينما كُنْتُ أَقُولُ، الإطروحة المركزية كتابِ الآنسةِ نوفاك، يسقط الحبِّ
    L'amour, non merci... en vente cette semaine, chez vos libraires dans tout le pays. Open Subtitles يسقط الحبِّ الذي كان هذا الإسبوعِ مع بائعي الكتب من ساحل لساحل
    Je te le dis... c'est le credo des déçues de l'amour : Open Subtitles ان كتاب يسقط الحبِّ هو طلب البناتِ للشهرةِ
    ces décues de l'amour couchent comme les hommes, mais pas moi. Open Subtitles هؤلاء فتيات يسقط الحبِّ قَدْ يُستَعملُن لمُمَارَسَة الجنس ما يستعمله الرجل، لكن أنا لا
    Je sais que je ne te connais pas très bien, mais j'ai l'impression que tu es le genre de gars qui tombe très vite amoureux. Open Subtitles اسمع، أعلمُ أنّي لستُ أعرفك كثيراً، ولكنني أشعر أنّكَ من بين الرّجال الّذين يقعون في الحبِّ بسهولة.
    J'en achète à la Saint-Valentin. Open Subtitles أَتسوّقُ على يوم الحبِّ كيف تَعْملُ على المُلاحظةِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more