ويكيبيديا

    "الحديث بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • parler de
        
    • moderne des
        
    • modernes sur
        
    • de parler
        
    • parler d'
        
    Pourquoi personne ne veut comprendre que je ne veux pas parler de cette merde. Open Subtitles لماذا لا يتفهم أحد أنني لا اريد الحديث بشأن هذا الهراء
    J'ai besoin de parler de ce qui s'est passé à quelqu'un. Open Subtitles بحقك، أريد أن أكون قادرًا على الحديث بشأن ما حدث مع شخصًا ما
    J'ai pensé qu'on pourrait parler de cet été. Open Subtitles لقد ظننت بأن بوسعنا الحديث بشأن كيف سنقضي الصيف.
    Il ne faut pas oublier que le droit moderne des réserves aux traités multilatéraux trouve sa source dans l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur les Réserves à la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. UN وينبغي أن لا ننسى أن القانون الحديث بشأن التحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف يعود في أصله إلى فتوى محكمة العدل الدولية بشأن التحفظات على اتفاقية إبادة الأجناس.
    - Lois modernes sur la toxicomanie et ses effets mentaux (1999); UN القانون الحديث بشأن المخدرات والآثار العقلية (1999).
    Peut-on arrêter de parler de mon père mort, s'il vous plait ? Je suis désolée. Open Subtitles هلَا توقفنا عن الحديث بشأن أبي الميت؟ أنا اسفة
    Tu peux parler de danger autant que tu veux, mais ce n'est pas ça. Open Subtitles يمكنكِ الحديث بشأن الخطر قدر ما تشائين، ولكن ليس ذلك هو السبب
    On peut arrêter de parler de tampons ? Open Subtitles هل يمكننا أن تتوقّف عن الحديث بشأن الحفاضات قليلاً؟
    Quoi ? Je veux parler de ce dont on devait parler hier avant que j'annule. Open Subtitles أريد الحديث بشأن ما أُفترض أنّ نتحدث حياله ليلة أمس قبل أنّ أضطرّ لإلغاء لقائكَ.
    Je vais continuer à parler de papa. Rien n'a changé. Open Subtitles . سأستمر في الحديث بشأن والدي لا شيء تغيّر
    Mais -- peut on parler de ça plus tard ? Open Subtitles ثق بي. لكن أيمكننا الحديث بشأن هذا لاحقاً ؟
    Charlie veut que tu nous laisses tranquille afin que nous puissions parler de la relation que nous n'avons pas. Open Subtitles تشارلي يريد منك ان تذهب وتتركنا وحدنا حتى نتمكن من الحديث بشأن العلاقة التي لم تكن لدينا، مرة أخرى
    En fait, je ne veux plus parler de ça, compris ? Je m'en vais. Open Subtitles في الحقيقة, لا أودّ الحديث بشأن هذا أكثر، حسناً؟
    Je préfère parler de ce que tu diras sur le plateau. Open Subtitles لأنني ظننت أننا ربما يجدر بنا الحديث بشأن.. ما سوف تقوله في البرنامج
    Avec un peu de chance, les gens arrêteront de parler de "tu sais quoi". Open Subtitles آملين أن يتوقف الجميع عن الحديث بشأن ذاك الموضوع
    On peut arrêter de parler de ma femme ? Open Subtitles هل بإمكاننا التوقف عن الحديث بشأن زوجتي للحظة هنا؟
    le genre de mère que tu es. On peut parler de ça ? Open Subtitles أي نوع من الأمهات كنتِ أيمكننا الحديث بشأن هذا؟
    III. Classification des effets des conflits armés sur les traités Selon la conception moderne des effets des conflits armés sur les traités, < < la question de savoir si les traités survivent à l'ouverture des hostilités dépend du type de traité considéré > > . UN 17 - يستفاد من الرأي الحديث بشأن أثر النزاع المسلح على المعاهدات أن ' ' مسألة ما إذا كانت المعاهدات تبقى قائمة بعد اندلاع الأعمال العدائية تحل تبعا لنوع المعاهدة المعنية``().
    Lois modernes sur la toxicomanie et ses effets mentaux (1991) UN القانون الحديث بشأن المخدرات والآثار العقلية (1991)
    On peut arrêter de parler d'excréments ? Open Subtitles هل يمكننا أنْ نكفَّ عن الحديث بشأن البراز ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد