iii) Promouvoir et renforcer la recherche à l'appui de la gestion durable des forêts. | UN | ' 3` تعزيز وتوطيد الجهود في مجال البحوث دعما للإدارة الحرجية المستدامة. |
L'utilisation des connaissances et des technologies scientifiques actuelles est essentielle à la promotion et à la concrétisation de la gestion durable des forêts. | UN | ويعتبر استخدام المعرفة والتكنولوجيات العلمية الراهنة عنصرا رئيسيا في تعزيز وتنفيذ الإدارة الحرجية المستدامة. |
La FAO en encourage la réalisation depuis bien des années, mais l'approche retenue ces dernières années montre que le secteur forestier s'oriente vers une gestion durable des forêts. | UN | وقدمت الفاو دعمها لهذه الدراسات لسنوات طويلة، غير أن النهج الذي اتبع في الدراسات المضطلع بها مؤخرا يعكس تطورا في مفهوم القطاع الحرجي للإدارة الحرجية المستدامة. |
La promotion de la gestion écologiquement viable des forêts devait être un élément important des efforts accomplis pour réduire les taux de déboisement; | UN | :: ينبغي أن يكون تعزيز الإدارة الحرجية المستدامة جزءاً مهماً من جهود خفض معدلات إزالة الغابات؛ |
:: Des structures de prix des produits de base qui reconnaissent et récompensent ceux qui travaillent à la gestion écologiquement viable des forêts; | UN | :: هياكل لتحديد أسعار السلع الحرجية تعترف بمن يمارسون الإدارة الحرجية المستدامة وتكافئهم. |
Les systèmes de paiement des écoservices (PES) offrent d'intéressantes possibilités de mobiliser des financements importants pour la gestion forestière durable. | UN | وتتيح النظم الناشئة للدفع لقاء خدمات النظام الإيكولوجي فرصا جديدة وهامة لحشد الأموال من أجل الإدارة الحرجية المستدامة. |
:: Efforts négligeables de gestion durable des forêts; | UN | :: ضآلة الجهود المبذولة لتطبيق الإدارة الحرجية المستدامة. |
La définition et l'utilisation de ces critères et indicateurs ont beaucoup facilité la planification des programmes forestiers et la gestion durable des forêts. | UN | وقد أسهم وضع وتنفيذ المعايير والمؤشرات إسهاما كبيرا في عمليتي التخطيط الحرجي والإدارة الحرجية المستدامة. |
Les progrès accomplis dans la mise au point et l'utilisation des critères et indicateurs de gestion durable des forêts seront examinés par le Forum à sa quatrième session. | UN | وسيجري المنتدى الرابع مناقشة للتقدم المحرز في وضع وتنفيذ المعايير والمؤشرات لأغراض تحقيق الإدارة الحرجية المستدامة. |
Plusieurs estimations des investissements nets nécessaires pour parvenir à une gestion durable des forêts dans les pays en développement ont été faites. | UN | وهناك عدة تقديرات لصافي الاستثمار المطلوب لﻹدارة الحرجية المستدامة في البلدان النامية. |
Dès 1713, Hans Carl von Carlowitz parlait de rendement durable dans le contexte de la gestion durable des forêts. | UN | فمنذ عام 1713، أشار هانس كارل فون كارلوفيتش إلى محصول مستدام في سياق الإدارة الحرجية المستدامة. |
Résumé des conclusions et recommandations de la réunion d'experts internationaux sur le financement de la gestion durable des forêts : le dialogue de Paramaribo | UN | موجز الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن اجتماع الخبراء الدولي المعني بتمويل الإدارة الحرجية المستدامة: حوار باراماريبو |
:: Le financement de la gestion durable des forêts vu par les producteurs, les consommateurs et les communautés; | UN | :: تمويل الإدارة الحرجية المستدامة: من منظور المنتجين والمستهلكين والمجتمع المحلي؛ |
Elles sont proposées en tant que contribution aux débats et aux négociations du Forum sur les forêts consacré au financement de la gestion durable des forêts. | UN | وتقدم هذه الاستنتاجات والتوصيات كمدخلات للمناقشات والمفاوضات التي جرت في المنتدى بشأن تمويل التنمية الحرجية المستدامة. |
:: La poursuite de la recherche d'un consensus mondial sur la gestion écologiquement viable des forêts et un processus d'établissement et d'application de critères et d'indicateurs; | UN | :: مواصلة بناء توافق عالمـي في الآراء بشأن الإدارة الحرجية المستدامة وإيجـاد عملية لوضع المعايـيـر والـمؤشرات وتنفيذها. |
:: La création d'une obligation juridique faite aux pays de présenter des rapports sur les progrès réalisés dans la gestion écologiquement viable des forêts. | UN | :: إيجـاد التـزام قانـونـي بقيـام البلـدان بالإبـلاغ عن التقدم المحرز في مجال تنفيذ الإدارة الحرجية المستدامة. |
Le rôle des connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts et des normes sociales dans la réduction de la pauvreté et la gestion écologiquement viable des forêts | UN | دور المعارف الحرجية التقليدية والمعايير الاجتماعية في الحد من الفقر والإدارة الحرجية المستدامة |
forestières et définition de critères et d'indicateurs en vue de l'exploitation écologiquement viable des forêts 45 14 | UN | البحــث العلمــي وتقييــم الغابــات واســتحداث معايير ومؤشرات لﻹدارة الحرجية المستدامة |
Il est en outre indispensable de mettre en place des mesures d'incitation pour créer des conditions propres à assurer la rentabilité de la gestion forestière durable. | UN | وعلاوة على ذلك، من الأساسي وجود حوافز على ضمان الظروف الملائمة لتحقيق عائد كاف من الإدارة الحرجية المستدامة. |
:: Mener une analyse coûts-avantages des diverses pratiques de gestion des forêts comme fondement du financement de la gestion forestière durable; | UN | :: إجراء تحليلات لتكاليف ومنافع مختلف ممارسات الإدارة الحرجية كأساس لتمويل الإدارة الحرجية المستدامة |
Il convient de citer notamment l'étude entreprise sur l'initiative de la Norvège concernant " les tendances et les perspectives à long terme de l'offre et de la demande de produits à base de bois et leurs incidences possibles sur une gestion écologiquement rationnelle des forêts " . | UN | وتشمل هذه المبادرات الدراسة التي أجريت في إطار المبادرة النرويجية عن الاتجاهات والتوقعات طويلة اﻷجل المتعلقة بالعرض والطلب في مجال منتجات اﻷخشاب، وآثارها المحتملة على اﻹدارة الحرجية المستدامة. |
Modalités novatrices de financement du développement forestier durable | UN | التمويل المبتكر ﻷجل التنمية الحرجية المستدامة |
Afin de ralentir la déforestation, la gestion écologiquement viable des forêts doit intégrer à toutes les étapes du processus de gestion les aspects sociaux et culturels de la forêt ainsi que les connaissances traditionnelles sur les forêts. | UN | 3 - وللحد من إزالة الغابات، يتعين أن تجعل الإدارة الحرجية المستدامة من الجوانب الثقافية للغابات إلى جانب المعرفة الحرجية التقليدية جزءا لا يتجزأ من عملية الإدارة على كل صعيد. |
La meilleure façon d'obtenir des résultats souhaitables pour toutes les parties concernées peut être de répondre aux exigences imposées par la gestion intégrée des forêts. | UN | ولعل استيفاء شروط الإدارة الحرجية المستدامة أفضل وسيلة لتحقيق النتائج التي يرغب فيها جميع أصحاب المصالح. |
Étant donné le recul du couvert forestier et l'exploitation croissante qui en est faite, les innovations techniques vont jouer un rôle moteur dans la gestion viable des forêts. | UN | وفي ضوء تناقص المساحات المغطاة باﻷحراج وتزايد الطلب عليها، يلاحظ أن الابتكارات التكنولوجية ستكون بمثابة القوة الدافعة لﻹدارة الحرجية المستدامة. |