ويكيبيديا

    "الحرس الجمهوري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Garde républicaine
        
    • la Garde présidentielle
        
    • la FORSDIR
        
    • gardes républicains
        
    • la Garde Nationale
        
    • gardes republicains
        
    Le déploiement de la Garde républicaine dans des parties du pays a fait craindre une possible intimidation de certains candidats politiques. UN وقد أثار نشر الحرس الجمهوري إلى بعض مناطق من البلد قلقا من احتمال تعرض مرشحين بعينهم للتخويف.
    Cette recommandation concerne particulièrement les unités de la Garde républicaine. UN وتتعلق هذه التوصية، بوجه خاص، بوحدات الحرس الجمهوري.
    Ce n'est pas mon premier interrogatoire par la Garde républicaine. Open Subtitles هذه ليست أول مرة يستجوبني بها الحرس الجمهوري.
    la Garde présidentielle, arrivée durant la nuit, a creusé des fosses, les a remplies de pneus enflammés et y a jeté des Tutsis. UN وطار الحرس الجمهوري في تلك الليلة وحفر حفرا مﻷها بإطارات مشتعلة، ثم قذف أفرادا من التوتسي فيها.
    Tous ces groupes de combattants collaborent étroitement avec les FDS, notamment la Garde républicaine et le CECOS. UN وتعمل كل هذه الجماعات المقاتلة بشكل وثيق مع قوات الدفاع والأمن، وبخاصة الحرس الجمهوري ومركز قيادة العمليات الأمنية.
    la Garde républicaine d'élite est déployée sur tout le territoire mais se concentre à proximité des grandes villes. UN وينتشر أفراد القوات الخاصة من الحرس الجمهوري في كل أنحاء اليمن ولكنهم يتركزون بالقرب من المدن الرئيسية.
    La Mission a également reçu des informations sur des manifestations à l'université de Taïz et sur l'agression présumée du Président de l'université par un responsable de la Garde républicaine. UN وتلقت البعثة أيضاً معلومات عن مظاهرات في جامعة تعز وعن ادعاء اعتداء أحد كبار ضباط الحرس الجمهوري على رئيس الجامعة.
    Des membres de la Garde républicaine m'ont frappé toutes les heures pendant deux jours et m'ont torturé à l'électricité. UN وقام أعضاء من الحرس الجمهوري بضربي كل ساعة لمدة يومين، إضافة إلى تعذيبي بالصدمات الكهربائية.
    Sites de la Garde républicaine en Côte d’Ivoire, 2010 UN مواقع الحرس الجمهوري في كوت ديفوار، 2010
    Sites de la Garde républicaine Dans des sites présidentiels Dans des sites strictement militaires UN مواقع الحرس الجمهوري ضمن المواقع الرئاسية منشآت عسكرية بحتة
    Les 2 500 membres de la Garde républicaine qui se sont fondus dans la population civile constituent également une menace importante. UN ويشكل أيضا أعضاء الحرس الجمهوري البالغ عددهم 500 2 والذين تلاشوا وسط السكان المدنيين تهديدا كبيرا.
    Il est toujours impossible de procéder à des inspections des sites militaires, en particulier ceux qui sont sous le contrôle de la Garde républicaine. UN وما زالت عمليات تفتيش المواقع العسكرية تبوء بالفشل، ولا سيما تلك المواقع التي يسيطر عليها الحرس الجمهوري.
    Il avait donc été complice des crimes contre l'humanité commis par les membres de la Garde républicaine et était à ce titre exclu de la protection des réfugiés. UN لذلك فهو ضالع في الجرائم التي ارتكبها الحرس الجمهوري في حق الإنسانية ومستبعد من الحماية التي توفر للاجئين.
    La prison d'Abou Ghraib à Bagdad était pleine d'anciens membres de la Garde républicaine. UN وقال إن سجن أبو غريب في بغداد يعجّ بأعضاء سابقين في الحرس الجمهوري.
    Il avait donc été complice des crimes contre l'humanité commis par les membres de la Garde républicaine et était à ce titre exclu de la protection des réfugiés. UN لذلك فهو ضالع في الجرائم التي ارتكبها الحرس الجمهوري في حق الإنسانية ومستبعد من الحماية التي توفر للاجئين.
    La prison d'Abou Ghraib à Bagdad était pleine d'anciens membres de la Garde républicaine. UN وقال إن سجن أبو غريب في بغداد يعجّ بأعضاء سابقين في الحرس الجمهوري.
    Commandement de la Garde républicaine, affecté à la Direction de la sûreté politique UN قيادة الحرس الجمهوري مندب إلى شعبة الأمن السياسي
    Ces armes sont conservées dans des conteneurs se trouvant à Goma, sous la surveillance de la Garde présidentielle. UN وهذه الأسلحة مودعة في حاويات في غوما لدى الحرس الجمهوري.
    Si les commandants des unités des Forces spéciales et de la Garde présidentielle, nouvellement créées, ont été nommés, la mise en place de ces unités se poursuit. UN ورغم تعيين قادة للقوات الخاصة ووحدات الحرس الجمهوري المنشأة حديثا، فإن تطوير هذه الوحدات لا زال جارياً.
    Entre-temps, le Gouvernement a pris quelques mesures préliminaires en vue de mettre un terme aux violations commises en retirant à la FORSDIR le contrôle des barrages routiers. UN وقد اتخذت الحكومة، في الوقت نفسه، بعض خطوات مبدئية صوب الحد من التجاوزات بسحب الحرس الجمهوري من الخدمة عند حواجز الطرق.
    Ces attaques ont principalement eu lieu lors d'affrontements entre les gardes républicains et des groupes tribaux armés, ou entre les forces gouvernementales et Ansar Al-Charia. UN ووقعت هذه الاعتداءات أساسا خلال اشتباكات بين الحرس الجمهوري والجماعات القبلية المسلحة، وكذلك في أعمال حربية بين قوات الحكومة وجماعة أنصار الشريعة.
    La surveillance des frontières, là où les douanes ne sont pas présentes, relève de la Garde Nationale républicaine - Brigade fiscale (GNR/BF). UN وتقع مسؤولية مراقبة الحدود، في الأماكن التي لا توجد فيها الجمارك بشكل فعلي، على الحرس الجمهوري الوطني/الفرقة المالية.
    - Il y a 750 gardes republicains... - ...cachés à coté d'une tour de controle. Open Subtitles يوجد 750 جنديا من الحرس الجمهوري يقومون بالحفر حول برج المراقبة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد