| Ils ont tué les gardes et les agents du FBI. | Open Subtitles | لقد قتلوا الحرّاس . وعملاء المباحث الفيدراليّة كذلك |
| J'ai beaucoup de gardes qui l'emprisonnerai Ou le décapiterai avec plaisir | Open Subtitles | لديّ العديد من الحرّاس الذين سيسجنونه بسعادة، أو يعدمونه. |
| Quand le train sera arrêté, les gardes ne pourront pas voir cette clôture ni ce qui se passe au-delà. | Open Subtitles | بمجرد توقف القطار، لن يتمكن الحرّاس من رؤية هذا السياج، أو أيّ شيءٍ يحدث خلفه. |
| Les gardiens sont partis à pied et ont trafiqué la porte pour pas être suivis. | Open Subtitles | لقد غادر الحرّاس ولكنّهم نسفوا الباب حتى لا يستطيع أحد اللحاق بهم |
| Si vous réunissez les gardiens, celui de l'atelier se planque dans le bureau de devant. | Open Subtitles | إن كنتم تجمعون الحرّاس فهناك أحدهم يتخفى بالمكتب |
| Seulement 81 minutes avant que le garde arrive quelqu'un d'autres entend des chiens ? | Open Subtitles | تبقى 81 دقيقة حتى يتحقق الحرّاس من الغرفة. هل يسمع أيّ أحدٍ آخر أصوات كلابٍ؟ |
| Prof a combiné un gaz qui a endormi tous les gardes. | Open Subtitles | حضّر الطبيبُ غازاً منوّماً، أدخلتُ جميع الحرّاس في غيبوبة. |
| Dix-neuf détenus ont été abattus par des gardes et des manifestations se sont déroulées dans les rues de Malé où des bâtiments officiels ont été incendiés. | UN | وأطلق الحرّاس الرصاص على تسعة عشر سجيناً وعمّت الاحتجاجات شوارع ماليه وأضرمت النيران في المباني الرسمية. |
| Il a rappelé qu'il avait subi la torture dans le camp et expliqué que les gardes avaient plus de considération pour les animaux que pour les prisonniers. | UN | وأشار السيد شين أيضا إلى التعذيب الذي كابده داخل المعسكر، وأوضح أن الحرّاس ينظرون إلى السجناء نظرة أدنى من الحيوانات. |
| Pour les gardes, pas question de laisser partir ces femmes. | Open Subtitles | اولئك الحرّاس في المدرسة لم يكونوا ليتركوا تلك النسوة يذهبن |
| c'est la ronde des gardes ça nous laisse une heure et 59 minutes pour passer le mur, trouver de l'aide et revenir avant leur retour. | Open Subtitles | يقوم الحرّاس بجولاتهم في ذلك الوقت. ذلك يمنحنا ساعة و59 دقيقة لعبور الجدار، وجلب مُساعدة، وعودتنا قبل عودتهم. |
| Si elle s'arrête, ça va alerter les gardes si ça s'éteint. | Open Subtitles | لو أغلقت، فإنّ ذلك سيُنذر الحرّاس أنّ هُناك خطأ ما. |
| Si nous l'arrêtons, les gardes finiront par venir. | Open Subtitles | لو أوقفناها، فإنّ الحرّاس سيأتون في الأخير. |
| Si vous vous faites arrêter, les gardes ne vont certainement pas creuser dans les déchets. | Open Subtitles | لو تمّ إيقافكم، فالأغلب أنّ الحرّاس لن يُفتّشوا في القمامة. |
| Même si en claquant des doigts vous éliminiez tous les gardes et ouvriez toutes les portes, vous n'iriez nulle part. | Open Subtitles | حتى لو بمعجزةٍ تخلصتم من كل الحرّاس وفتح كافّة الأبواب، ما زلتم لن تبرحوا مكانكم. |
| J'ai mis les caméras de surveillance de la prison sur écoute, on peut te voir d'ici, on peut contrôler quand les gardes te voient sur leurs moniteurs. | Open Subtitles | لقد ولجتُ إلى كاميرات مُراقبة السجن، يُمكننا رؤيتك من هُنا، ويُمكننا التحكّم بوقت رؤية الحرّاس لك على شاشاتهم. |
| Interdiction d'adresser la parole aux gardiens, sauf en cas d'urgence. | Open Subtitles | لا يمكنك التحدّث مباشرة إلى الحرّاس إلّا عند الطواريء. |
| On gaze les gardiens, portes ouvertes à 20h15. | Open Subtitles | يُسمّم الحرّاس بالغاز، الأبواب تَفْتحُ 8: 15. |
| Il y a quelques gardiens ici, mais il y en a sûrement plus. | Open Subtitles | ،بعض الحرّاس هنا ولكن هذا لا يمكن أن يكون كلّهم |
| Si vous entendez du bruit, un garde, taisez-vous. | Open Subtitles | .. إن سمعتم شيئاً .. مثل صوت الحرّاس أو ما شابه |
| Je pourrai avoir besoin de videurs, sauf si vous pensez que mon arme et moi suffisons. | Open Subtitles | لا أعلم، لكن أظنُّ أني بحاجة لبعض الحرّاس إلا لو ظننتما أنني وأسلحتي بإمكاننا تدبُّر الأمر. |
| Un Gardien a laissé entrer deux scientifiques. | Open Subtitles | الحرّاس أوقفوا دكتوريْن توًّا. |
| C'est ce que font les futurs rangers. Ils trient les dépliants. | Open Subtitles | لأنّ هذا ما يفعله رئيس الحرّاس المستقبليّ، يكدّس الخرائط |