Un individu qui tentait de pénétrer dans l'emprise est mort en déclenchant sa ceinture d'explosif, sans faire d'autre victime. | UN | وتوفي الشخص الذي كان يحاول التسلل إلى الموقع بعد تفجير الحزام الناسف الذي كان يرتديه؛ ولم يقع أي ضحايا آخرين. |
ceinture équatoriale susceptible d'être touchée par la rentrée de BeppoSAX et densités de population (chiffres de 1990) | UN | تعيين موقع الحزام الاستوائي الذي يحتمل أن يتأثر بعودة الساتل بيبوساكس وتوزع الكثافة السكانية، 1990 |
J'aimerais tous vous inviter à ma cérémonie de ceinture noire, ici dans le bureau, à midi, repas non inclus. | Open Subtitles | أحب أن أدعوكم جميعاً لإحتفال حصولي على الحزام الأسود هنا في المكتب, في وقت الغداء |
Souvenez-vous, il n'a jamais vraiment été testé avant, il n'a jamais eu à défendre sa ceinture, alors nous verrons. | Open Subtitles | تذكري أنه لم يختبرُ من قبل أبداً لم يخسر الحزام أبداً , لذا سنرى ماسيحدث |
Tu ne peux pas les blâmer. Mars a presque déclaré la guerre à la ceinture. | Open Subtitles | لا يُمكنكِ لومهم ، لقد أعلن المريخ حرباً بشكل عملي على الحزام |
Les Terriens et les Martiens vont s'unir pour détruire la ceinture. | Open Subtitles | أهل الأرض والمريخ قد يتحدان من أجل تدمير الحزام |
Torture à l'eau et marques de fouet, avec la même ceinture que pour le tuer. | Open Subtitles | التعذيب بالمياه وعلامات جلد على الأغلب من نفس الحزام الذي أستخدم لقتله |
500 pour la ceinture. Et 2 000 pour chaque sac. | Open Subtitles | أنه 500 مقابل الحزام وألفين مقابل كل حقيبة. |
Les autorités ont voulu envoyer un message à la ceinture. | Open Subtitles | لأن القوى التي أرادت إرسال رسالة إلى الحزام |
Celui qui n'aurait pas mis sa ceinture se serait envolé. | Open Subtitles | أي واحد لا يلبس مقعدهم الحزام كان سيطير. |
Ne te gêne pas petit. Frappe sous la ceinture, bien fort. | Open Subtitles | اذكر هذا يا صديقي وجّه ضرباتك كلها تحت الحزام |
Vous savez, cette veste n'a pas été conçue pour être portée avec une ceinture. | Open Subtitles | فقط انك تَعْرفُ، ان السترة لَمْ تُصمّمْ لكي يُلْبَسَ مَع الحزام. |
Il a tout fait pour avoir sa ceinture. On va s'arrêter manger une glace ? | Open Subtitles | لقد كان صعبا جدا الحصول على الحزام الأصفر الأصوات ستكون كما نحتاج |
Dans cette ceinture démilitarisée, seules les troupes de l'ONU et la police pourraient rester. | UN | وهذا الحزام المجرد من السلاح لا يجوز أن يبقى فيه إلا جنود وشرطة اﻷمم المتحدة. |
Un programme national dit < < ceinture verte > > consistant à la plantation de plus de 16 millions d'arbres par an dans tout le pays a vu le jour en 2009. | UN | وفي عام 2009، بدأنا برنامج الحزام الأخضر الوطني، لغرس أكثر من 16 مليون شجرة في السنة في جميع أنحاء البلد. |
En 20 ans, la ceinture agricole pour des cultures comme le coton et le maïs s'est déplacée de plus de 300 kilomètres vers le Sud. | UN | وخلال عشرين عاماً، تحرك الحزام الزراعي لإنتاج محاصيل من قبيل القطن والحنطة لمسافة تزيد عن 300 كيلومتر في اتجاه الجنوب. |
Il s'agit notamment du Programme de subvention des engrais et du projet ceinture verte. | UN | ويشمل ذلك برنامج دعم أسعار الأسمدة ومشروع الحزام الأخضر. |
:: Le tracé de la ceinture verte pour chaque pays et chaque région sera défini sur des bases scientifiques, selon des techniques modernes et pratiques opérantes sur le terrain; | UN | :: تحديد مسار الحزام الأخضر في كل دولة وفي كل إقليم، بناء على أسس علمية وتقانات حديثة وعملية قابلة للتطبيق على أرض الواقع. |
Avec un mec qui a tué sans remord nombre de Ceinturiens. | Open Subtitles | مع رجل دون اعتبار قام بقتل عدد لا يحصى من سكان الحزام |
Les marques sur le cou ne correspondent pas à la sangle. | Open Subtitles | لا تطابق آثار التقييد على عنق الضحية مكان الحزام |
Ce n'est un secret pour personne que la bande étroite de territoire autour de la zone démilitarisée est un des endroits les plus lourdement minés sur terre. | UN | وليس سرا أن الحزام الضيق من اﻷرض المتاخمة للمنطقة المنزوعة السلاح من أكثر اﻷماكن التي تعج باﻷلغام في العالم. |
Le sultan tient à préciser qu'il considère l'exploitation du Corridor comme une violation du traité. | Open Subtitles | السلطان يريدُك أن تعلم إنّهُ يعتبر عملية "الحزام الأصفر" السابقة إنتهاكاً للمعاهدة |
Attache ton harnais, l'apprenti, et arrête de te vanter. | Open Subtitles | أيها المبتدئ، أربط ذلك الحزام وتوقف التصرف على إنّك تجيد فعل الأمور. |
- Je dénouerais le ceinturon. | Open Subtitles | انا استطيع سحب قدميه انا اخفف ضغط الحزام |
De l'avis de son gouvernement, la réduction du périmètre de sécurité facilitait l'accès des piétons à la Mission et accroissait les risques encourus par cette dernière. | UN | وقالت إن تقليص الحزام الأمني في رأي حكومتها يسمح للمارة بالاقتراب من البعثة ويعرضها لمزيد من الخطر. |
Des craintes ont également été exprimées au sujet de l'usage de ceintures comme moyen de coercition. | UN | كما أُعرب عن قلق إزاء استخدام الحزام البدني المشدود كوسيلة للكبح وتقييد الحركة. |
Mme Wangari MAATHAI, coordonnatrice du Green Belt Movement, projet financé par le Conseil national des femmes du Kenya. | UN | البروفيسورة وانغاري ماثاي، منسقة حركة الحزام اﻷخضر، وهو مشروع أسسه المجلس الوطني للمرأة في كينيا. |