ويكيبيديا

    "الحظيرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • grange
        
    • hangar
        
    • étable
        
    • écurie
        
    • ferme
        
    • corral
        
    • bas-fonds
        
    • enclos
        
    • pont
        
    • ranch
        
    • chenil
        
    • le giron
        
    • légalité
        
    Ils ont utilisé les satellites pour te suivre dans la grange. Open Subtitles لقد استخدموا القمر الصناعى ليراقبوك وانت تذهب الى الحظيرة
    Je viendrai après la fermeture pour t'aider à débarrasser la grange. Open Subtitles حسنٌ، سآتيكم بعدما نغلق المحل سأقوم بتنظيف تلك الحظيرة
    Désolé, mesdames, on ne peut pas fumer dans la grange. Open Subtitles آسفة يا سيدات، لكن ممنوع التدخين في الحظيرة.
    Quand cette fichue porte de hangar sera-t-elle fermée, O'Brien ? Open Subtitles متى سيتم إغلاق باب الحظيرة الملعون، يا أوبراين؟
    Ouvrir la porte du hangar au beau milieu d'un combat. ça risque d'être drôle. Open Subtitles فتح باب الحظيرة في وسط القتال. وهذا ينبغي أن يكون متعة.
    J'ai besoin de plus pour l'immense pouvoir nécessaire à la grange. Open Subtitles انا بحاجة الى المزيد لتغذية الحظيرة بالطاقة الضخمة اللازمة
    Si on n'a pas cette grange rapidement, on pourrait avoir une mutinerie sur les bras. Open Subtitles أذا لم نستطع بناء هذه الحظيرة قريبا فيمكن أن يحصل تمرد هنا
    Les sacs de salpêtre dans la grange ont été volés. Open Subtitles أكياس من الملح الصخري في الحظيرة تم سرقتها
    Mes parents avaient peur et ils m'ont cachée dans la grange. Open Subtitles لقد كان والديّ خائفين علي . وأخفياني في الحظيرة
    Il m'a dit qu'il sentait quelque chose dans cette grange. Open Subtitles لقد أخبرنّي بأنّه شعر بشيء ما بتلك الحظيرة
    Quand j'ai ouvert la grange, je ne me doutais de rien. Open Subtitles لم يكن لديّ أدنى فكرة حينما فتحت تلك الحظيرة
    Et bien, il veut s'assurer que la voiture était dans la grange depuis la guerre. Open Subtitles أجل، حسناً، يُريد التأكد أنّ السيّارة كانت مُتوقفة في الحظيرة منذ الحرب.
    - Va mettre mon cheval dans la grange. - Oui, monsieur. Open Subtitles إذهب وضع حصاني في الحظيرة, إذهب نعم يا سيدي
    Il y a un cheval de trait à la grange. Open Subtitles حصلنا على حصان العربة أسفل في الحظيرة الكبيرة
    Si elle ne redémarre pas le système, elle inondera le hangar en ouvrant les portes. Open Subtitles إذا لم تستطع تشغيله لا تستطيع فتح الأبواب دون غمر الحظيرة صحيح
    Il a déclaré qu'il était sorti du hangar intertransporteurs pour prendre une tasse de thé avec M. Walker dans le hall des bagages. UN وقال إنه غادر الحظيرة المشتركة لاحتساء كوب شاي مع السيد ووكر في منطقة تجميع الأمتعة.
    On a estimé, à partir de ce témoignage, qu’il y avait au moins plusieurs centaines d’hommes dans le hangar à ce moment-là. UN وعلى أساس هذه الشهادة، يبدو أنه كان يوجد ما لا يقل عن بضعة مئات من الرجال في الحظيرة آنذاك.
    J'auray acheté une vache laitiere bien grasse, Je nous auray finy l'étable. Open Subtitles ،سأشتري بقرة بدينة تزودنا بالحليب .. سأنتهي من تحضير الحظيرة
    Beaucoup d'heures de travail, l'odeur de l'écurie me fait tourner la tête. Open Subtitles عملت لساعات طويلة وأنا أشعر بالدوار بسبب رائحة الحظيرة
    Okay, il va y avoir un restau construit à partir d'une vieille ferme rouge qu'on verra au prochain virage. Open Subtitles حسناً ، يجب أن يكون هنا مطعم موجود داخل الحظيرة الحمراء يتواجد حول المفترق التالي
    Cool ! On parlera de l'Ancien Testament. Sois au corral à 17 h. Open Subtitles رائع، سنتلو العهد القديم، لقائنا لدى الحظيرة في تمام الـ 5.
    Il avait attenté à ma vie dans les bas-fonds. Open Subtitles لقد دبر محاولة قتلي في الحظيرة
    L'enclos des chèvres a besoin d'être curé. Open Subtitles الماعز الموجودة في الحظيرة تحتاج تنظيفاً
    Cinq transfuges armés. on n'a vu que des cadavres entre ici et le hangar de pont. Open Subtitles نحن خمسة أشخاص مسلحون و لم نرى أيً شيء لكن يوجد جثث هنا بطابق الحظيرة
    Vous étiez le seul au ranch au moment du meurtre. Open Subtitles أفهم أنه كنت الوحيد في الحظيرة وقت الجريمة
    Je me suis portée volontaire au chenil. Open Subtitles لقد تطوعت للعمل في الحظيرة
    Dans son discours d'investiture, il s'est engagé à former un gouvernement sans exclusive, à tendre la main aux groupes armés tenants de la ligne dure toujours opposés aux pourparlers de paix et à ramener la Somalie dans le giron régional. UN وفي خطابه الافتتاحي تعهد الرئيس ببناء حكومة شاملة وبأن يمد مد يده إلى الجماعات المتشددة المسلحة التي ما برحت تعارض محادثات السلام، فضلا عن العودة بالصومال إلى الحظيرة الإقليمية.
    Plus de 100 délégués représentent 17 grands groupes armés et 17 groupes armés plus réduits, qui sont rentrés dans la légalité. UN وهناك أكثر من مائة مندوب يمثلون 17 مجموعة مسلحة رئيسية و 17 مجموعة مسلحة أصغر منها، عادت إلى الحظيرة القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد