ويكيبيديا

    "الحقوق وتكافؤ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • droits et
        
    • de droits
        
    Il s'emploie essentiellement à promouvoir l'égalité des droits et des chances entre les femmes et les hommes dans la société arubaise. UN ويتمثل مجال تركيزه الأساسي في تعزيز المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للرجال والنساء في مجتمع أروبا.
    Un projet de document sur la période qui s'écoulera jusqu'en 2016 a été préparé à titre de base destinée à garantir l'égalité des droits et des chances. UN وتم إعداد مشروع وثيقة للفترة حتى 2016 كأساس لضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص.
    Un projet de loi avait été établi sur l'égalité des droits et des chances pour les hommes et les femmes, portant interdiction de toute forme de discrimination. UN وقد تمت صياغة مشروع قانون بشأن المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء، يحظر جميع أشكال التمييز.
    Ces textes réglementaires assurent dans une grande mesure le respect de l'égalité des droits et des possibilités entre les femmes et les hommes. UN هذه تشريعات منطبقة عموما وهي تعزز الاحترام للمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للمرأة والرجل.
    :: L'élaboration d'un projet de loi garantissant l'égalité des droits et des chances des hommes et des femmes. UN :: إعداد مشروع قانون يضمن المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    Pour elles, le problème de l'égalité des droits et des chances est réglée d'avance. UN وبالنسبة لهن فإن مشكلة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص قد حلت مسبقا.
    L'égalité de la rémunération des femmes et des hommes est un facteur important dans l'égalisation des droits et des chances. UN والمساواة بين الرجل والمرأة في الأجر هي عامل مهم في المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص.
    À la Barbade, tous les partis sont attachés au principe de l'égalité des droits et des chances pour tous au sein de la société, y compris les femmes. UN تلتزم كل الأحزاب في بربادوس بمبدأ تساوي الحقوق وتكافؤ الفرص للجميع في المجتمع، بما في ذلك النساء.
    Il est en effet important qu’elles jouissent des mêmes droits et possibilités que les hommes. UN وفي الواقع من اﻷهمية أن يتمتع النساء بنفس الحقوق وتكافؤ الفرص مثل الرجال.
    La recherche de l'égalité de droits et de chances pour les femmes et les hommes est un principe de base de la politique du Danemark. UN ضمان مساواة المرأة والرجل في الحقوق وتكافؤ الفرص مبدأ أساسي في السياسات الدانمركية.
    L'égalité des droits et des chances pour les femmes dans les secteurs de l'éducation, de la santé et de la planification familiale est indispensable à un développement véritable. UN فتوفير المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للمرأة في مجالات التعليم والصحة وتنظيم اﻷسرة يعتبر أساسيا لتحقيق تنمية حقيقية.
    C'est un comité interinstitutionnel œuvrant en faveur de l'égalité des droits et des chances pour les hommes et les femmes. UN الاتحاد لجنة مشتركة بين الوكالات تعمل على توفير المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    Elle a recommandé à l'Ouzbékistan d'envisager la possibilité d'adopter une législation de nature à promouvoir l'égalité entre hommes et femmes et aussi l'adoption d'une législation propre à assurer l'égalité des droits et des chances. UN وأوصت أوزبكستان بأن تنظر في إمكانية اعتماد تشريع يوطد المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص.
    De plus, le Plan pour l'égalité des droits et des chances avait pour thème transversal la question de la parité. UN إضافة إلى ذلك، أُدرجت القضية الجنسانية كموضوع شامل في خطة تساوي الحقوق وتكافؤ الفرص.
    Annexe nº 1 Projet de loi sur l'égalité des droits et des chances pour les femmes et les hommes UN قانون جمهورية أوزبكستان الخاص بضمانات المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين النساء والرجال
    La politique des pouvoirs publics en faveur de l'égalité des droits et des chances pour les hommes et les femmes porte sur les domaines suivants : UN تُنفَّذ سياسة الدولة الخاصة بكفالة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في المجالات التالية:
    Inclusion des dispositions garantissant l'égalité des droits et des chances pour les femmes et les hommes dans les conventions collectives UN المادة 16 - إدراج تدابير لكفالة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في العقود والاتفاقات الجماعية
    Les buts et objectifs de l'Association des familles et des femmes des zones rurales (AFAMMER) sont de défendre les droits et l'égalité des chances des rurales. UN تتمثل أهداف ومقاصد رابطة الأسرة والمرأة في المناطق الريفية في السعي من أجل الدفاع عن الحقوق وتكافؤ الفرص الخاصة بالمرأة المقيمة في المناطق الريفية.
    Cette participation doit reposer sur le principe de l'égalité des droits et des chances. UN ويجب أن تقوم هذه المشاركة على المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص.
    3. Projet de législation garantissant l'égalité de droits et de chances aux hommes et aux femmes UN ٣ - مخطط التشريع المتعلق بكفالة تساوي الحقوق وتكافؤ الفرص للرجل والمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد