Une variation d'"Action ou vérité" dans laquelle on assume nos vérités en allant droit au but. | Open Subtitles | إنها نسخة من الحقيقة أو التحدي التي نملك فيها حقائقنا بقولها كما هي |
Bienvenue à Frisson ou vérité. C'est la fête initiatique la plus dingue de l'année. | Open Subtitles | نرحب بكم في الحقيقة أو الخوف هذه أفضل حفلة في للسنة. |
On faisait une soirée et on a commencé à jouer à action ou vérité. | Open Subtitles | كنّا نحظى بليلة نومٍ جماعيّ . "وبدأنا نلعبُ "الحقيقة أو التحديّ |
Tu leur dis la vérité ou je le fais ? | Open Subtitles | تريدين أخبارهم الحقيقة أو هل علي أنا أخبارهم؟ |
Ce n'est pas en déformant la vérité ou en n'en tenant pas compte que l'on accélérera le processus de paix. | UN | وتشويه الحقيقة أو إغفالها لن يعجل بعملية السلم. |
Le requérant fait valoir que ni l'État partie ni ses autorités migratoires ne contestent ce fait ou les éléments de preuve concernant les actes de torture qu'il a subis. | UN | ويدفع صاحب الشكوى بأنه لا الدولة الطرف ولا سلطات الهجرة فيها تعترض على هذه الحقيقة أو على الأدلة التي تثبت تعرضه للتعذيب في الماضي. |
Comme visiter le côté sombre, ou vérité ou conséquence. | Open Subtitles | كالمشي على الجانب الجامح. مثل الحقيقة أو التحدّي. |
Une partie d'Action ou vérité est allée un peu trop loin. | Open Subtitles | أخذ لعبة الحقيقة أو الجرأة لمستوى بعيد |
Bienvenue à Frisson ou vérité, en direct de l'endroit le plus terrifiant au monde. | Open Subtitles | نرحب بكم في "الحقيقة أو الخوف". على الهواء من أكثر الأماكن إخافةً على الأرض. |
tu me demandes action ou vérité. | Open Subtitles | أنتَ إسألني: الحقيقة أو الجرأة. |
OK, action ou vérité ? | Open Subtitles | حسناً. الحقيقة أو الجرأة؟ |
Action ou vérité ? | Open Subtitles | الحقيقة أو الجرأة؟ الحقيقة أو الجرأة؟ |
- Action ou vérité c'est la règle. | Open Subtitles | هذا قاسٍ جدّاً! إنّها الحقيقة أو الجرأة. هذه هي القواعد. |
"Action ou vérité ?" Tu te crois trop mûr ? | Open Subtitles | الحقيقة أو التحدي؟" أتحسب نفسك أكثر نضج؟ |
Vous nous aiderez à connaître la vérité ou on fouillera les moindres recoin de votre passé jusqu'à ce qu'on trouve quelque chose, n'importe quoi pour vous faire chanter. | Open Subtitles | أنت سوف تساعدنا للوصول إلى الحقيقة أو سوف ندقق في كل شبر من ماضيك حتى نجد شيئا أي شيء لتعليقك به |
On aime voir ce qui est prêt en premier, la vérité ou le thé. | Open Subtitles | نريد أن نرى ما هي فقاعة الأولى، ... الحقيقة أو الشاي. |
la vérité ou le mensonge n'ont pas grand chose à voir avec la loi. | Open Subtitles | الحقيقة أو الأكاذيب ليس لها علاقة مع القانون |
Dis-moi la vérité ou dis-là au FBI. | Open Subtitles | أخبريني الحقيقة , أو إخبري الـمباحث الفيدرالية |
Le requérant fait valoir que ni l'État partie ni ses autorités migratoires ne contestent ce fait ou les éléments de preuve concernant les actes de torture qu'il a subis. | UN | ويدفع صاحب الشكوى بأنه لا الدولة الطرف ولا سلطات الهجرة فيها تعترض على هذه الحقيقة أو على الأدلة التي تثبت تعرضه للتعذيب في الماضي. |
88. Compte tenu de ce qui précède, le Représentant spécial recommande que tout processus de paix faisant intervenir les notions d'amnistie, de vérité ou de justice fasse ressortir les abus perpétrés sur des enfants ainsi que les circonstances qui ont permis que de tels faits se produisent. | UN | 88- وعلى ضوء ما تقدم، يوصي الممثل الخاص بأن تبرز جميع جوانب عمليات السلام المنطوية على العفو أو إعلان الحقيقة أو العدالة التجاوزات المرتكبة بحق الأطفال، والظروف التي أفضت إلى حدوث هذه التجاوزات. |
L'approche individuelle de cette plainte ne restitue pas le contexte intérieur sociopolitique et sécuritaire dans lequel se seraient produits les faits allégués et ne reflète ni la réalité ni la diversité factuelle des situations couvertes sous le terme générique de disparitions forcées durant la période considérée. | UN | ولا يعكس التركيز الفردي في هذه الشكوى السياق الاجتماعي والسياسي المتعلق بالأمن الوطني الذي وقعت فيه الأحداث المزعومة، كما أنه لا يعكس الحقيقة أو تنوع الوقائع المتصلة بالحالات التي تدخل في نطاق المصطلح العام " الاختفاء القسري " خلال الفترة المشمولة. |