Jurez de dire la vérité et rien que la vérité ! | Open Subtitles | اقسم ان اقول الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة اقسم |
Jurez-vous de dire la vérité et rien que la vérité ? | Open Subtitles | هل تقسم أن تقول الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة؟ |
Toutefois, ce problème se produit souvent au cours du premier entretien avec des demandeurs d'asile dans la mesure où ceux-ci ont peur de dire la vérité et ne se sentent pas en sécurité. | UN | غير أن هذه المشكلة كثيراً ما تحدث في أول مقابلة لملتمسي اللجوء، إذ يخشون قول الحقيقة ولا يشعرون بالأمان. |
Toutefois, ce problème se produit souvent au cours du premier entretien avec des demandeurs d'asile dans la mesure où ceux-ci ont peur de dire la vérité et ne se sentent pas en sécurité. | UN | غير أن هذه المشكلة كثيراً ما تحدث في أول مقابلة لملتمسي اللجوء، إذ يخشون قول الحقيقة ولا يشعرون بالأمان. |
Je ne connais pas la vérité et franchement je m'en fous. | Open Subtitles | انظر، أجهل الحقيقة ولا آبه بحقّ. |
Dis toujours la vérité. Et ne sois jamais mesquin. | Open Subtitles | لا تنثنينَّ عن قول الحقيقة ولا ترضينَّ بالأدنى |
Jurez-vous solennellement de dire la vérité toute la vérité et rien que la vérité, devant Dieu ? | Open Subtitles | .. هل تقسم أو تجزم بالشهادة التي ستدلي بها بأنك .. ستقول الحقيقة ،كل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة وليساعدك الرب ؟ |
Jurez-vous que tout ce que vous allez nous dire sera la vérité, toute la vérité et rien que la vérité ? | Open Subtitles | هل أقسم كل شيء وأنت تسير ليقول لنا سوف يكون عن الحقيقة، وكلها الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة؟ |
Jurez vous de dire la vérité, toute la vérité et rien que la verité, jurez le sur Dieu? | Open Subtitles | هل تقسمين على قول الحقيقة كلّ الحقيقة, ولا شيء غير الحقيقة لذلك فاليساعدكِ الله؟ |
Tu as besoin d'apprendre la vérité, et tu dois la croire. | Open Subtitles | يجب أنْ تعرفي الحقيقة ولا بدّ أنْ تصدّقيها |
Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité et rien | Open Subtitles | هل تقسمي بأن تقولي الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة |
Qui est prêt à dire la vérité et rien que la vérité ? | Open Subtitles | إذن من المُستعد لقول الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة؟ |
Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité et rien que la vérité ? | Open Subtitles | هل تقسم وتأكد على قول الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة |
Jurez-vous de dire toute la vérité, et rien que la vérité, avec l'aide de Dieu? | Open Subtitles | تقسم بأن تقول الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء عدا الحقيقة حتى يساعدك الله؟ |
De dire la vérité, toute la vérité et rien que la vérité ? | Open Subtitles | تقسم بجدية بأن الشهادة التي أنت أوشكت أَن تشهدها ستكون الحقيقة ، كل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة لذا يساعدك الله ؟ |
Jurez-vous solennellement que dans l'affaire examinée par ce comité, vous direz la vérité, toute la vérité et rien que la vérité? | Open Subtitles | تقسم أنك ستقف بكل جدية أمام هذه اللجنة تقول الحقيقة، كلّ الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة |
A peine croyable ! Mais c'est la vérité et rien que la vérité. | Open Subtitles | من الصعب تصديق ذلك، ولكنها الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة |
Je dis la vérité et je ne me sens pas très bien. | Open Subtitles | انا اقول الحقيقة ولا اشعر انني في حالة جيدة |
A présent que toute la vérité, et rien que la vérité est dite, il y a t-il une chance pour nous ? | Open Subtitles | الآن، أخبريني الحقيقة ولا سواها أمِن فرصة الآن بيني وإيّاكِ؟ |
Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité et rien que la vérité ? | Open Subtitles | هل تقسم أن تقول الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة ، ليساعدك الله؟ |
Je ne connais pas la vérité et franchement je m'en fous. | Open Subtitles | انظر، أجهل الحقيقة ولا آبه بحقّ. |