Non, au moment où nous avons réalisé que tu ne l'avais pas téléchargé, les vrais hackers ont déplacé son emplacement. | Open Subtitles | لا , بمرور الوقت أدركنا أنه لم يكن أنت الذي رفع الفايروس المخترقين الحقيقين غيروا موقعه |
J'appelle de la part de Darnell Wallace et des Seuls vrais Lokes de la 28e. | Open Subtitles | أنني أكلمك بالنيابة عن دارنيل والس وجميع عشيرة اللوكس الزرق الحقيقين 28 |
Il n'a pas pu devenir super héros, alors il s'imagine qu'il peut juger les gamins des vrais héros, hein ? | Open Subtitles | لا يمكنه أن يفعل ذلك يعتقد الآن أنّ بإمكانه أن يحكم على بعض أطفال الأبطال الحقيقين |
Profite du fromage, queue-de-cheval, pendant que les vrais reporters reportent les nouvelles. | Open Subtitles | اذهبِ وتمتعي بالمعلومات المبتذلة المجانية ،يا ذيل الحصان في حين أن الصحفيين الحقيقين يقدموا الاخبار |
Tu sais, une fois j'ai aimé l'idée que mes parents biologiques étaient des espions. | Open Subtitles | اتعلمون ، في وقت اتتني فكرة ان والدي الحقيقين كانوا جواسيس |
Tout le monde sait que les vraies personnes ont un côté obscur. | Open Subtitles | الجميع يعرف ان الناس الحقيقين لديهم جانب مظلم |
S'il te plaît. Il a besoin de ses vrais amis. | Open Subtitles | رجاءً، يا صاح، هو بحاجة حقاً لأصدقائه الحقيقين الآن |
Ce sont de vrais joueurs ? | Open Subtitles | إذاً هل تلعب مع الأشخاص الحقيقين الآن؟ أجل. |
Les petits fermiers le ruine pour les vrais petits fermiers. | Open Subtitles | المزارعون الصغار يفسدون عمل المزارعين الصغار الحقيقين |
Si ça ne vous dérange pas, je voudrais garder mon sentiment outragé pour les vrais méchants. | Open Subtitles | إن لم لا تمانع سأحتفظ بغضبي الأخلاقي للأشرار الحقيقين في هذه القصة |
En fait, les Israéliens ne sont pas les vrais juifs. | Open Subtitles | حقاً، فشعب إسرائيل ليسوا هم اليهود الحقيقين.. |
Il veut peut-être simplement voir comment courent les vrais pilotes. | Open Subtitles | ربما جاء ليشاهد كيف يكون المتسابقين الحقيقين. |
Les vrais rédacteurs de GQ pourraient t'entendre. | Open Subtitles | أنتِ لا تودين من الكُتاب الحقيقين للمجلة أن يسمعوكِ وأنتِ تقولين جي كيو |
Les vrais criminels se fichent du menu fretin comme nous. | Open Subtitles | المجرمين الحقيقين , لن يأبهوا لنا التافهين |
Je parie que les vrais durs te rient en plein visage. | Open Subtitles | أراهن بأن اللاعبين الحقيقين يضحكون في وجهك |
Le guide dit que les vrais truands ont l'habitude de manger ici. | Open Subtitles | ذكر كتيب الدليل أن رجال العصابات الحقيقين اعتادوا على تفضيل الاكل هنا نعم |
Tu peux grimper dans cette poubelle et l'aider à sortir, ou tu peux venir près de tes vrais amis dans la classe de chants. | Open Subtitles | إنتظري , يمكنكِ أن تدخلي إلى القمامة وتساعديه بالخروج أو يمكنكِ أن تأتي لكي تكوني مع أصدقائكِ الحقيقين |
Parce qu'on estime nos vrais amis, et contrairement à vous, on n'est pas méprisant à leur égard. | Open Subtitles | لأننا نُقدر أصدقائنا الحقيقين بخلافكُم. نحنُ لسنا أقل منهُم. |
Maintenant, si tu veux bien m'excuser, je vais aller voir mes vrais amis... | Open Subtitles | الآن , إعذرني سأذهب لقضاء الوقت مع اصدقائي الحقيقين |
Pourquoi ne cherche-t-on pas les parents biologiques ? | Open Subtitles | لما لا نعثر على هوية الوالدين الحقيقين على الأقل ؟ |
Le procureur ne veut pas que tu surcharges la prison ou que cette affaire ralentisse le système et les empêche de travailler sur de vraies affaires criminelles. | Open Subtitles | المدعي العام لا يرغب أن يتسبب باكتظاظ المساجين أو أن تبقى هذه القضية عالقةٌ في سجل المحكمة وتبقيهم بعيدين عن جرائم المجرمين الحقيقين |
Que de véritables hommes se suicideraient mourraient de honte. | Open Subtitles | لأن الرجال الحقيقين سيقومون بقتل أنفسهم ،بدلاً من أن يُصيبهم عار موتهم و لكنّنا رفضنا القيام بهذا |