ويكيبيديا

    "الحكومات والمؤسسات المالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les gouvernements et les institutions financières
        
    • des gouvernements et des institutions financières
        
    • gouvernements et institutions financières
        
    • aux gouvernements et aux institutions financières
        
    131. Conformément aux souhaits exprimés par les gouvernements et les institutions financières, le FIDA développe ses activités dans la région. UN ١٣١ - ووفقا لما طلبته الحكومات والمؤسسات المالية الدولية اﻷخرى، يقوم الصندوق بتوسيع أنشطته في المنطقة.
    Le dialogue entre les gouvernements et les institutions financières internationales doit être franc et ouvert et reposer sur la confiance et respecter la confidentialité des informations fournies par les gouvernements. UN وينبغي أن يكون الحوار بين الحكومات والمؤسسات المالية الدولية صريحا وشفافا، وينبغي أن يستند إلى الثقة والاحترام بالنسبة لموثوقية المعلومات التي تقدمها الحكومات.
    52. les gouvernements et les institutions financières multilatérales devraient : UN ٥٢ - من جانب الحكومات والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف:
    Elle continue d’apporter un appui à diverses réunions organisées par le mouvement syndical auxquelles participent des représentants des gouvernements et des institutions financières. UN وتم توفير مزيد من الدعم التقني لسلسلة من الاجتماعات التي نظمتها الحركة النقابية وحضرها ممثلون عن الحكومات والمؤسسات المالية.
    Les diverses mesures que prennent actuellement gouvernements et institutions financières privées et internationales n'ont pas encore permis de désamorcer la crise. UN ولم تفلح بعد مختلف الجهود الجارية من جانب الحكومات والمؤسسات المالية الخاصة والدولية، في نزع فتيل اﻷزمة.
    Leur deuxième objectif est de montrer aux gouvernements et aux institutions financières internationales et nationales que des modèles commerciaux de logement et de développement urbain en faveur des pauvres sont réellement viables et propices au développement économique en général. UN والهدف الثاني هو توعية الحكومات والمؤسسات المالية الدولية والمحلية بأن النماذج التجارية للإسكان والتنمية الحضرية لصالح الفقراء نماذج عملية ومفيدة بالفعل لتحقيق التنمية الاقتصادية بوجه عام.
    65. les gouvernements et les institutions financières multilatérales devraient, s'il y a lieu : UN ٦٥ - من جانب الحكومات والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف حسب الاقتضاء:
    65. les gouvernements et les institutions financières multilatérales devraient, s'il y a lieu : UN ٦٥ - من جانب الحكومات والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف حسب الاقتضاء:
    les gouvernements et les institutions financières internationales ont une contribution à faire pour réduire les risques d'instabilité des flux de capitaux à court terme et promouvoir la stabilité des marchés financiers nationaux, dans leurs domaines de compétence respectifs; UN وثمة إسهام ينبغي أن تقدمه الحكومات والمؤسسات المالية الدولية، كل في نطاق اختصاصه، لتقليل مخاطر تقلب التدفقات الرأسمالية القصيرة اﻷجل وزيادة استقرار اﻷسواق المالية المحلية؛
    les gouvernements et les institutions financières internationales (IFI) ont donc un rôle important à jouer dans ces domaines, notamment par le biais de mécanismes de partage des risques, évoqués à propos du financement mixte. UN ومن ثم، فإن هناك دورا هاما يتعين على الحكومات والمؤسسات المالية الدولية أن تضطلع به في هذه المجالات، بطرق منها وضع آليات لتقاسم المخاطر، على نحو ما جرت مناقشته في إطار التمويل المختلط.
    La communauté internationale, notamment les gouvernements et les institutions financières internationales, devraient favoriser l'instauration d'un environnement propice à la mise au point et à l'utilisation de mécanismes de financement des nouvelles technologies et infrastructures énergétiques. UN وينبغي للمجتمع الدولي، بما في ذلك الحكومات والمؤسسات المالية الدولية، أن يشجع وجود بيئة مساعدة لإقامة واستخدام آليات تمويل لتكنولوجيا الطاقة الجديدة وهياكلها الأساسية.
    Il faudrait aussi que les gouvernements et les institutions financières aident les autorités et les petites collectivités locales à avoir accès aux marchés nationaux et internationaux de capitaux et qu'ils prennent les mesures voulues pour faciliter la circulation et la coordination des flux financiers existants. UN وعلى الحكومات والمؤسسات المالية أيضا أن تساعد السلطات المحلية والمجتمعات المحلية الصغيرة على النفاذ إلى أسواق رؤوس الأموال الوطنية والدولية وتسهيل تدفق الموارد المالية الحالية وتنسيقها بشكل أفضل.
    Le Consensus de Monterrey a fourni une feuille de route visant à favoriser un partenariat plus efficace et une plus grande cohérence politique entre les gouvernements et les institutions financières et commerciales. UN ووفر توافق مونتيري في الآراء دليلا تفصيليا على تعزيز شراكة أكثر فعالية وانصهار أكبر في السياسة العامة فيما بين الحكومات والمؤسسات المالية والمؤسسات التجارية.
    Il a encouragé les gouvernements et les institutions financières à faire des efforts pour financer les projets autochtones et participer à leur planification et à leur formulation. UN وشجع الجهود التي تبذلها الحكومات والمؤسسات المالية لتقديم التمويل والمساعدة اللازمين لتخطيط وصياغة مشاريع الشعوب الأصلية.
    Étant donné le rôle des PME dans la création d'emplois, il était important que les gouvernements et les institutions financières s'attaquent à la question de l'accès des PME au financement et au financement électronique. UN ولما كانت المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم هامة لخلق فرص العمل، فإنه من الأهمية بمكان أن تتناول الحكومات والمؤسسات المالية مسألة حصول هذه المؤسسات على التمويل والتمويل الإلكتروني.
    Activités de mobilisation et de sensibilisation: il contribue à promouvoir la réputation des intermédiaires et à soutenir le rôle qu'ils jouent dans la création des PME et le développement économique, et il veille à ce qu'ils soient reconnus par les gouvernements et les institutions financières internationales; UN :: أنشطة كسب التأييد والمناصرة: تدعم الشبكة سمعة الوسطاء ودورهم في إنشاء المنشآت الصغيرة والمتوسطة وتحقيق التنمية الاقتصادية، والاعتراف بهم من قبل الحكومات والمؤسسات المالية الدولية؛
    6. Exhortons les gouvernements et les institutions financières à mettre au point des produits financiers pour attirer l'épargne et l'investissement des migrants; UN 6 - نحث الحكومات والمؤسسات المالية على وضع منتجات مالية لاجتذاب مدخرات المهاجرين واستثماراتهم؛
    L'Islande appuie pleinement le Programme d'action mondial, qu'elle considère comme un moyen d'assurer la viabilité des océans du monde entier; elle voudrait inciter tous les gouvernements et les institutions financières internationales à insister davantage sur l'application du programme. UN وتدعم أيسلندا برنامج العمل العالمي دعما كاملا بوصفه أداة لضمان استدامة محيطات العالم، وتود أن تحث جميع الحكومات والمؤسسات المالية الدولية على أن تضع تأكيدا أقوى على وجوب تنفيذ البرنامج.
    L'expert indépendant, évoquant ses missions en Asie de l'Est en 2001, a noté que les politiques des gouvernements et des institutions financières internationales avaient aggravé énormément la misère dans cette région, ce qui n'était pas compatible avec le respect du droit au développement. UN وأشار الخبير المستقل إلى زياراته لشرق آسيا في عام 2001، وقال إن سياسات الحكومات والمؤسسات المالية الدولية قد زادت الحرمان تفاقماً بصورة مريعة في ذلك الاقليم. وهذا لا يتماشى مع احترام الحق في التنمية.
    L'expert indépendant, évoquant ses missions en Asie de l'Est en 2001, a noté que les politiques des gouvernements et des institutions financières internationales avaient aggravé énormément la misère dans cette région, ce qui n'était pas compatible avec le respect du droit au développement. UN وأشار الخبير المستقل إلى زياراته لشرق آسيا في عام 2001، وقال إن سياسات الحكومات والمؤسسات المالية الدولية قد زادت الحرمان تفاقماً بصورة مريعة في ذلك الإقليم. وهذا لا يتماشى مع احترام الحق في التنمية.
    La Banque mondiale a approuvé l'octroi d'un prêt de 175 millions de dollars en faveur du Liban et de nombreux gouvernements et institutions financières internationales et privées ont appuyé le processus de relèvement. UN وقد وافق البنك الدولي على قرض قيمته ١٧٥ مليون دولار للبنان والتزم الكثير من الحكومات والمؤسسات المالية الدولية والخاصة بعملية الانعاش.
    h) Au paragraphe 8, les mots " Demande aux gouvernements et aux institutions financières de donner leur appui " étaient remplacés par les mots " Demande aux gouvernements d'encourager les institutions financières et les organismes de développement compétents à donner leur appui " ; UN )ح( في الفقرة ٨ من المنطوق، استعيض عن عبارة " تطلب من الحكومات والمؤسسات المالية " بعبارة " تطلب من الحكومات أن تشجع المؤسسات المالية واﻹنمائية ذات الصلة على " ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد