ويكيبيديا

    "الحكومة في هذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Gouvernement dans ce
        
    • le Gouvernement à cet
        
    • le Gouvernement dans ce
        
    • du Gouvernement à cet
        
    • du Gouvernement en la
        
    • pouvoirs publics dans ce
        
    • le Gouvernement dans cette
        
    • le Gouvernement dans cet
        
    • du Gouvernement à ce
        
    • le Gouvernement à ce
        
    • au Gouvernement dans ce
        
    Les dépenses du Gouvernement dans ce secteur, surtout concentrées dans la capitale, sont très limitées et ne dépassent pas le 4 % du budget. UN فنفقات الحكومة في هذا القطاع، التي تتركز خاصة في العاصمة، محدودة جدا ولا تتجاوز ٤ في المائة من الميزانية.
    Le Code de justice militaire et l'institution d'un tribunal militaire contribueront aux efforts du Gouvernement dans ce domaine. UN وستساهم مدونة القضاء العسكري وإنشاء محكمة عسكرية في الجهود التي تبذلها الحكومة في هذا الميدان.
    Veuillez fournir des informations détaillées sur toutes mesures prises par le Gouvernement à cet égard. UN يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن أي إجراءات اتخذتها الحكومة في هذا الصدد.
    Le Fonds poursuivrait son dialogue avec le Gouvernement à cet égard bien qu'il fût satisfait des efforts faits par ce dernier pour ce qui est de la fixation des objectifs. UN وسيواصل الصندوق حواره مع الحكومة في هذا الصدد، وإن كان يشعر بالارتياح لجهود الحكومة في مجال تحديد اﻷهداف.
    La nécessité de soutenir les efforts déployés par le Gouvernement dans ce domaine a été soulignée à presque toutes les réunions. UN وجرى التشديد في كل اجتماع تقريبا على الحاجة إلى دعم الجهود التي تبذلها الحكومة في هذا المجال.
    M. Flinterman souhaiterait en savoir davantage sur la politique du Gouvernement à cet égard. UN وأنه يرحّب بالمزيد من التفاصيل حول سياسة الحكومة في هذا المضمار.
    La volonté du Gouvernement dans ce domaine va se concrétiser prochainement par l'élaboration d'un code de protection de l'enfant. UN وعزم الحكومة في هذا المجال سوف يترآى في القريب العاجل من خلال إعداد قانون لحماية الطفل.
    Ce qui est capital toutefois c'est le rôle du Gouvernement dans ce contexte. UN غير أن العامل الحاسم هو دور الحكومة في هذا السياق.
    Le rôle du Gouvernement dans ce projet est de mobiliser les ressources locales et celles de la communauté des donateurs. UN ودور الحكومة في هذا المشروع هو تعبئة الموارد، سواء محليا أو من مجتمع المانحين.
    L'Expert indépendant prie instamment toutes les parties compétentes de coopérer avec le Gouvernement à cet égard. UN ويحث الخبير المستقل جميع الأطراف المعنية على التعاون مع الحكومة في هذا الصدد.
    Les experts reconnaissent les efforts déployés par le Gouvernement à cet égard. UN وينوه الخبراء بجهود الحكومة في هذا الصدد.
    Veuillez fournir des informations détaillées sur toutes mesures prises par le Gouvernement à cet égard. . UN يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن أي إجراءات اتخذتها الحكومة في هذا الصدد.
    La nécessité de soutenir les efforts déployés par le Gouvernement dans ce domaine a été soulignée à presque toutes les réunions. UN وجرى التشديد في كل اجتماع تقريبا على الحاجة إلى دعم الجهود التي تبذلها الحكومة في هذا المجال.
    C'est à l'équipe de pays des Nations Unies qu'il incombera au premier chef d'aider le Gouvernement dans ce domaine. UN ويضطلع فريق الأمم المتحدة القطري بالدور الرائد في دعم الحكومة في هذا المجال.
    Ce type de collaboration ne peut que renforcer l'action menée par le Gouvernement dans ce domaine. UN وهذا النوع من العمل التعاوني سيعزز جهود الحكومة في هذا المجال.
    Il demande quels sont les projets du Gouvernement à cet égard. UN وسأل عن الخطط التي وضعتها الحكومة في هذا الخصوص.
    L'adoption de la loi sur la sécurité nationale, de la loi sur la défense et de la loi sur la sécurité intérieure témoignait de l'engagement du Gouvernement à cet égard. UN وأُشيرَ إلى أن التزام الحكومة في هذا الصدد تأكد من خلال اعتماد قانون الأمن الوطني، وقانون الدفاع وقانون الأمن الداخلي.
    Au total 39 administrations locales ont approuvé les propositions du Gouvernement à cet effet. UN ووافق ما مجموعه 39 حكومة محلية على تقديم مقترحات إلى الحكومة في هذا الشأن.
    Il a évoqué le rôle joué par le Parlement dans le suivi des droits de l'homme et dans la surveillance de l'action du Gouvernement en la matière. UN وأشار إلى دور مجلس الأمة في الإشراف على حقوق الإنسان ورصد أعمال الحكومة في هذا المجال.
    Ces autorités préparent et coordonnent toutes les mesures mises en place par les pouvoirs publics dans ce domaine et surveillent leur application et leurs effets sur la minorité rom. UN وتعدّ هذه السلطات وتنسّق جميع التدابير التي تنفِّذها الحكومة في هذا المجال وتتابع احترامها وأثرها في أقلية الروما.
    J'engage la communauté internationale à appuyer le Gouvernement dans cette entreprise. UN وأحث الشركاء الدوليين على دعم الحكومة في هذا المسعى.
    Les organisations non gouvernementales (ONG), le secteur privé, la société civile et les partenaires de développement ont également rejoint le Gouvernement dans cet élan. UN كما انضمت المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني والشركاء في التنمية إلى الحكومة في هذا المسعى.
    Le Secrétariat, en consultation avec le Gouvernement sierra-léonais, est disposé à fournir aux donateurs des informations précises sur les besoins du Gouvernement à ce sujet. UN وستكون الأمانة العامة مستعدة، بالتشاور مع حكومة سيراليون، لأن تقدم إلى المانحين معلومات محددة بشأن احتياجات الحكومة في هذا الصدد.
    Les directives fournies par le Gouvernement à ce sujet se sont d'abord adressées à des entreprises de plus de 200 employés, puis, en 1999, elles ciblaient les lieux de travail réunissant 30 travailleurs ou même moins. UN وقد بدأ توجيه الحكومة في هذا الصدد بحملات في أماكن العمل الكبيرة بها أكثر من 200 موظف، وتوسعت تدريجيا لتشمل أماكن عمل بها 30 عاملا أو أقل في سنة 1999.
    Le PNUD est prêt à porter assistance au Gouvernement dans ce domaine. UN كما أن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على استعداد لمساعدة الحكومة في هذا المسعى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد