ويكيبيديا

    "الحكومية والمجتمع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • gouvernementales et la société
        
    • gouvernementales et de la société
        
    • gouvernementales et la communauté
        
    • gouvernementales et à la société
        
    • gouvernementales et société
        
    • publics et la société
        
    • gouvernementales et de la communauté
        
    • gouvernementales ainsi que la communauté
        
    • gouvernementaux et la société
        
    • gouvernementaux et de la société
        
    • État et la société
        
    • publiques et la société
        
    • publics et de la société
        
    • publiques et de la société
        
    • gouvernementales et les organisations de la société
        
    Cette lutte doit être menée avec la collaboration de l’ensemble de la communauté internationale, y compris les organisations non gouvernementales et la société civile. UN وينبغي أن تتم هذه المكافحة من خلال تعاون المجتمع الدولي بأسره، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    Il devra aussi associer étroitement les organisations non gouvernementales et la société civile dans son ensemble à la protection des réfugiés. UN وينبغي أيضا أن يتم بشكل وثيق الالتحاق بالمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في مجموعه في حماية اللاجئين.
    Les organisations non gouvernementales et la société civile tout entière sont les moteurs en matière de droits de l'homme. UN فالمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني عامة هما محرك حقوق الإنسان.
    La consultation des entités non gouvernementales et de la société civile a joué un rôle considérable dans son élaboration. UN وقد لعب التشاور مع الكيانات غير الحكومية والمجتمع المدني دوراً عظيماً في إعداد هذه الوثيقة.
    Ces programmes de sensibilisation sont diffusés au niveau des écoles, des universités, des organisations non gouvernementales et de la société en général. UN ويجري نشر برامج الوعي تلك على مستوى المدارس والأوساط الأكاديمية والمؤسسات الحكومية والمجتمع.
    Il travaillera en collaboration avec l'Organisation des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et la communauté internationale. UN وستعمل بالتعاون مع اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي.
    Nous le savons, le secteur privé, les organisations non gouvernementales et la société civile apportent une contribution essentielle à nos travaux. UN وكما نعلم، فإنّ القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني يقدّمون مساهمة أساسية في عملنا.
    Le Service s'est également engagé et a coopéré avec des organisations non gouvernementales et la société civile, ainsi qu'avec le secteur privé. UN ويشارك الفرع أيضاً ويتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، فضلاً عن القطاع الخاص.
    Le Service s'est également engagé et a coopéré avec des organisations non gouvernementales et la société civile, ainsi qu'avec le secteur privé. UN ويتعاون الفرع كذلك مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Le Service coopère également avec les organisations non gouvernementales et la société civile, ainsi qu'avec le secteur privé. UN ويتعاون الفرع كذلك مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Prenant note avec satisfaction du travail effectué par le Programme des Nations Unies pour l'environnement en ce qui concerne les organisations non gouvernementales et la société civile, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بالمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني،
    Les organisations non gouvernementales et la société en général fournissent au développement social des ressources qui ne sont pas négligeables. UN ولا تساهم المنظمات غير الحكومية والمجتمع عامة بقدر ذي شأن في موارد التنمية الاجتماعية.
    Il faudra aussi y faire participer le secteur privé, les organisations non gouvernementales et la société civile. UN كما ينبغي أن تشمل مشاركة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    Il reconnaît le rôle important des organisations non gouvernementales et de la société civile dans le développement social. UN وتسلم حكومته بما تقوم به المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني من دور مهم في التنمية الاجتماعية.
    Elle requiert l'engagement des institutions gouvernementales, des organisations non gouvernementales et de la société civile. UN وهي تقتضي التزام المؤسســات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    La Women's National Commission reconnaît les initiatives du Gouvernement, des organisations non gouvernementales et de la société civile britanniques visant à faire progresser l'égalité des sexes au Royaume-Uni. UN وتقدر اللجنة الوطنية للمرأة المبادرات التي تتخذها الحكومة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في المملكة المتحدة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين في المملكة المتحدة.
    Les gouvernements, les organisations non gouvernementales et la communauté internationale doivent donc travailler ensemble au nom des jeunes. UN ولهذا يجب على الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي أن تعمل معا لصالح الشباب.
    3. Appui aux organisations non gouvernementales et à la société civile UN ٣ - تقديم الدعم للمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني
    8. Organisations non gouvernementales et société civile UN المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني
    Conscients de la complexité de la question de la traite des êtres humains, nous mesurons l'importance d'une collaboration entre les organismes publics et la société civile. UN وإدراكا منا لتعقيد قضية الاتجار بالبشر، فإننا نسلم بأهمية التعاون بين الأجهزة الحكومية والمجتمع المدني.
    L'Union européenne tient aussi à rendre hommage à tous ceux au sein de l'ONU, des organisations non gouvernementales et de la communauté internationale dans son ensemble dont les efforts constants et l'action résolue ont contribué à l'élimination de l'apartheid. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أيضا أن يشيد بالجميع، داخل اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي ككل، الذين ساعدت جهودهم المستمرة وأعمالهم الحثيثة على القضاء على الفصل العنصري.
    11. Exhorte tous les États Membres et les organisations non gouvernementales, ainsi que la communauté internationale, à continuer d'adopter des mesures pratiques concrètes pour aider l'Institut à se doter des capacités requises et à mettre en œuvre ses programmes et activités visant à renforcer les systèmes de prévention de la criminalité et de justice pénale en Afrique; UN ١١ - تحث جميع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي على مواصلة اتخاذ تدابير عملية ملموسة لدعم المعهد في مجال تنمية القدرات اللازمة وتنفيذ برامجه وأنشطته الرامية إلى تعزيز نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛
    En corollaire, les organismes gouvernementaux et la société civile doivent collaborer pour que les familles remplissent elles-mêmes leurs obligations. UN وينبغي أن تتعاون الوكالات الحكومية والمجتمع المدني من أجل تمكين الأسر نفسها من الوفاء بالتزاماتها.
    Les résultats de la Conférence de 2001 et en particulier le programme d'action ont joué un rôle clef dans la sensibilisation des organismes gouvernementaux et de la société civile à ce problème. UN وقد أدت حصيلة مؤتمر عام 2001، ولا سيما برنامج عمله، دوراً رئيسياً في إذكاء وعي الوكالات الحكومية والمجتمع المدني بالقضية.
    :: Continuer à favoriser une interaction cohérente et fructueuse entre les organes de l'État et la société civile; UN :: مواصلة تعزيز المشاركة المجدية والمنتجة بين الأجهزة الحكومية والمجتمع المدني؛
    La Croatie avait associé les institutions publiques et la société civile au processus de préparation de l'examen, et le rapport national avait été soumis à la Commission parlementaire des droits de l'homme et des droits des minorités nationales. UN وقد أشركت كرواتيا المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني في العملية التحضيرية للاستعراض، كما قُدم التقرير الوطني إلى اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان وحقوق الأقليات القومية.
    a) Création d'une équipe nationale: le point de contact national sur les changements climatiques établira une équipe PANA composée d'une institution chef de file et de représentants des parties prenantes y compris des organismes publics et de la société civile. UN فتقوم جهة الوصل الوطنية المعنية بتغير المناخ بإنشاء فريق لبرنامج العمل الوطني للتكيف يتألف من وكالة رائدة وممثلي الجهات أصحاب المصالح بما في ذلك الوكالات الحكومية والمجتمع المدني.
    Il a également été tenu compte des recommandations émanant d'autres institutions publiques et de la société civile, qui a fait connaître ses opinions dans le cadre d'une consultation publique. UN وروعيت أيضاً التوصيات التي قدمتها سائر الهيئات الحكومية والمجتمع المدني، الذي أبدى آراءه في إطار المشاورة العامة.
    Les organisations non gouvernementales et les organisations de la société civile sont de plus en plus souvent associées, tant à la mise en place de ces activités qu'à la formation. UN ويستمر تزايد مستوى مشاركة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في مجالي التنفيذ والمساهمة في التدريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد