ويكيبيديا

    "الحكومي رقم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • gouvernemental no
        
    • gouvernementale no
        
    • décret No
        
    • administratif No
        
    • du Gouvernement No
        
    87. Le décret gouvernemental no 20-2000 du 11 janvier 2000 fixe les salaires minima de la manière suivante : UN 87- ويحدد الأمر الحكومي رقم 20-2000، الصادر في 11 كانون الثاني/يناير 2002، الأجور الدنيا التالية:
    3. Décret gouvernemental no 1143 d'août 1999 relatif à certains aspects du passage en transit de produits soumis au contrôle des exportations UN 3 - القرار الحكومي رقم 1143 " مسائل محددة تتعلق بعبور المنتجات الخاضعة لمراقبة الصادرات " المؤرخ آب/أغسطس 1999
    Le Gouvernement estonien a promulgué l'arrêté gouvernemental no 236 concernant l'application des mesures restrictives imposées à la République centrafricaine. UN وأصدرت حكومة جمهورية إستونيا الأمر الحكومي رقم 236 المتعلق بتطبيق التدابير التقييدية المتخذة ضد جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La résolution gouvernementale no 283 du 5 juin 2013 portait approbation de l'intention législative de recodifier le droit en matière de procédure civile. UN ووفق بموجب القرار الحكومي رقم 283 الصادر في 5 حزيران/يونيه 2013 على القصد التشريعي من إعادة تدوين قانون الإجراءات المدنية.
    Leur organisation, leur fonctionnement et leurs attributions ont été approuvées par la décision gouvernementale no 1054/2005. UN وجرت المصادقة على تنظيم هذه اللجان ووظائفها واختصاصاتها من خلال القرار الحكومي رقم 1054/2005.
    - Décret gouvernemental no 263/2004 relatif aux transferts internationaux de biens nucléaires et de biens nucléaires à double usage; UN - المرسوم الحكومي رقم 263/2004 بشأن نقل المواد النووية ونقل الأصناف ذات الاستخدام النووي المزدوج.
    Ces efforts ont pour cadre général le programme fédéral spécial d'aide à l'emploi pour 19982000, approuvé par l'arrêté gouvernemental no 828 du 24 juillet 1998. UN وتدخل هذه الجهود في الإطار العام للبرنامج الاتحادي الخاص للمساعدة على العمل للفترة 1998-2000، المعتمد بموجب القرار الحكومي رقم 828 الصادر في 24 تموز/يوليه 1998.
    Une méthodologie d'évaluation des risques de corruption dans les institutions publiques a été adoptée par le décret gouvernemental no 906 du 28 juillet 2008. UN وقد وافقت الحكومة على الأخذ بمنهجية لتقييم مخاطر الفساد في المؤسسات العامة باعتماد القرار الحكومي رقم 906 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2008.
    Le règlement pour la gestion des déchets solides hospitaliers a été publié au Journal officiel, conformément au décret gouvernemental no 509-2001 en date du 28 décembre 2001. UN وقد نُشرت قواعد مناولة النفايات الصلبة التي تفرزها المستشفيات في الصحيفة الرسمية عملا بالاتفاق الحكومي رقم 509-2001 المؤرخ 28 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    L'article 108 du Code du travail et le décret gouvernemental no 145 du 10 août 1998 interdisent aux femmes enceintes le travail de nuit. UN تحظر المادة 108 من قانون العمل والمرسوم الحكومي رقم 145 الصادر في 10 آب/أغسطس 1998 عمل النساء الحوامل ليلاً.
    - La Hongrie est un membre fondateur de l'Arrangement de Wassenaar (WA), sur la base du décret gouvernemental no 3077/1994.(III.17.); UN - فإن هنغاريا عضو مؤسس في اتفاق فاسينار بناء على المرسوم الحكومي رقم 3077/1994 (ثالثا - 17 -).
    Les listes des articles sous contrôle ont été adoptées par la suite, conformément au décret gouvernemental no 27 (1998). UN وقد اعتمدت في وقت لاحق بموجب المرسوم الحكومي رقم 27 (1998) قوائم الأصناف الخاضعة للمراقبة.
    - Décret gouvernemental no 47/CP daté du 12 août 1996 relatif à la gestion des armes, des explosifs et du matériel accessoire; UN - المرسوم الحكومي رقم 47/1996 المؤرخ 12 آب/أغسطس 1996 بشأن إدارة الأسلحة والمتفجرات والأدوات المساعدة؛
    - Décret gouvernemental no 27/CP daté du 20 avril 1995 relatif à la gestion, la production, la fourniture et l'utilisation d'explosifs industriels; UN - المرسوم الحكومي رقم 27/1995 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 1995 بشأن إدارة وإنتاج المتفجرات الصناعية والإمداد بها واستخدامها؛
    Réponse. Le décret gouvernemental no 1143 du 11 août 1999 relatif à certains aspects du passage en transit de produits soumis au contrôle des exportations. UN القرار الحكومي رقم 1143 " مسائل محددة تتعلق بعبور المنتجات الخاضعة لضوابط الصادرات " المؤرخ 11 آب/أغسطس 1999؛
    2. Décret gouvernemental no 1917 de décembre 1999 relatif à l'amélioration du système de contrôle des exportations UN 2 - القرار الحكومي رقم 1917 بشأن " تحسين نظام مراقبة الصادرات " المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 1999
    < < 1. Décision gouvernementale no 767 du 15 juillet 1997 approuvant la Disposition relative à la réglementation des analyses d'experts dans le domaine du contrôle des exportations par l'État; UN " 1 - القرار الحكومي رقم 767 المؤرخ 15 تموز/يوليه 1997 القاضي بالموافقة على الحكم المتعلق بتنظيم تحليلات الخبراء في ميدان مراقبة الصادرات التي تقوم بها الدولة؛
    Résolution gouvernementale no 280, du 16 mars 2005, portant approbation des règles relatives à la gestion des sources de rayonnement ionisant illégales et des objets pollués par des radionucléides UN القرار الحكومي رقم 280 الصادر في 16 آذار/مارس 2005 بشأن الموافقة على القواعد المتعلقة بالمصادر الإشعاعية المؤينة غير المشروعة والمواد الملوثة بالنويدات المشعة
    Le document a ensuite été approuvé par le Gouvernement (Décision gouvernementale no 933 du 31 décembre 2009). UN ووافق القرار الحكومي رقم 933، المؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر على وثيقة البرنامج.
    78. Le programme de garanties de l'État pour la fourniture d'une assistance médicale et sanitaire approuvé par la décision gouvernementale no 363 du 24 août 2007 est actuellement mis en œuvre. UN 78- ويجري تنفيذ برنامج لتقديم ضمانات حكومية لتوفير الرعاية الصحية لمواطني قيرغيزستان، وهو برنامج أنشئ بموجب المرسوم الحكومي رقم 363 المؤرخ 24 آب/أغسطس 2007.
    Dans le cadre de la résolution gouvernementale no. 2670 du 2 décembre 2007, le Gouvernement a approuvé la remise d'une décoration nationale annuelle à des personnes et à des organismes qui ont apporté d'éminentes contributions à la lutte contre la traite des êtres humains. UN أقرّت الحكومة، غداة صدور القرار الحكومي رقم 2670 المؤرخ في 2 كانون الأول/ديسمبر 2007، جائزة وطنية سنوية للهيئات والأفراد الذين قدّموا إسهامات رائعة في المعركة لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Le décret No 607/2007 autorise la Fondation à donner désormais les orientations en matière agricole. UN يقضي المرسوم الحكومي رقم 607/2007 الآن بالترخيص للمؤسسة بتقديم التوجيهات الخاصة بالزراعة.
    Ce règlement s'applique aux autorisations d'exportation portant sur les biens répertoriés dans l'avis administratif No 103 (2004). UN تنص هذه القواعد على إصدار تراخيص التصدير فيما يتعلق بصادرات المواد المدرجة في الإشعار الحكومي رقم 103 لعام 2004.
    portant approbation de l'Ordonnance du Gouvernement No 31 UN لاعتماد القرار الحكومي رقم ١٣ المؤرخ ٩٢ تموز/يوليه ٤٩٩١ بشأن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد