87. Le décret gouvernemental no 20-2000 du 11 janvier 2000 fixe les salaires minima de la manière suivante : | UN | 87- ويحدد الأمر الحكومي رقم 20-2000، الصادر في 11 كانون الثاني/يناير 2002، الأجور الدنيا التالية: |
3. Décret gouvernemental no 1143 d'août 1999 relatif à certains aspects du passage en transit de produits soumis au contrôle des exportations | UN | 3 - القرار الحكومي رقم 1143 " مسائل محددة تتعلق بعبور المنتجات الخاضعة لمراقبة الصادرات " المؤرخ آب/أغسطس 1999 |
Le Gouvernement estonien a promulgué l'arrêté gouvernemental no 236 concernant l'application des mesures restrictives imposées à la République centrafricaine. | UN | وأصدرت حكومة جمهورية إستونيا الأمر الحكومي رقم 236 المتعلق بتطبيق التدابير التقييدية المتخذة ضد جمهورية أفريقيا الوسطى. |
La résolution gouvernementale no 283 du 5 juin 2013 portait approbation de l'intention législative de recodifier le droit en matière de procédure civile. | UN | ووفق بموجب القرار الحكومي رقم 283 الصادر في 5 حزيران/يونيه 2013 على القصد التشريعي من إعادة تدوين قانون الإجراءات المدنية. |
Leur organisation, leur fonctionnement et leurs attributions ont été approuvées par la décision gouvernementale no 1054/2005. | UN | وجرت المصادقة على تنظيم هذه اللجان ووظائفها واختصاصاتها من خلال القرار الحكومي رقم 1054/2005. |
- Décret gouvernemental no 263/2004 relatif aux transferts internationaux de biens nucléaires et de biens nucléaires à double usage; | UN | - المرسوم الحكومي رقم 263/2004 بشأن نقل المواد النووية ونقل الأصناف ذات الاستخدام النووي المزدوج. |
Ces efforts ont pour cadre général le programme fédéral spécial d'aide à l'emploi pour 19982000, approuvé par l'arrêté gouvernemental no 828 du 24 juillet 1998. | UN | وتدخل هذه الجهود في الإطار العام للبرنامج الاتحادي الخاص للمساعدة على العمل للفترة 1998-2000، المعتمد بموجب القرار الحكومي رقم 828 الصادر في 24 تموز/يوليه 1998. |
Une méthodologie d'évaluation des risques de corruption dans les institutions publiques a été adoptée par le décret gouvernemental no 906 du 28 juillet 2008. | UN | وقد وافقت الحكومة على الأخذ بمنهجية لتقييم مخاطر الفساد في المؤسسات العامة باعتماد القرار الحكومي رقم 906 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2008. |
Le règlement pour la gestion des déchets solides hospitaliers a été publié au Journal officiel, conformément au décret gouvernemental no 509-2001 en date du 28 décembre 2001. | UN | وقد نُشرت قواعد مناولة النفايات الصلبة التي تفرزها المستشفيات في الصحيفة الرسمية عملا بالاتفاق الحكومي رقم 509-2001 المؤرخ 28 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
L'article 108 du Code du travail et le décret gouvernemental no 145 du 10 août 1998 interdisent aux femmes enceintes le travail de nuit. | UN | تحظر المادة 108 من قانون العمل والمرسوم الحكومي رقم 145 الصادر في 10 آب/أغسطس 1998 عمل النساء الحوامل ليلاً. |
- La Hongrie est un membre fondateur de l'Arrangement de Wassenaar (WA), sur la base du décret gouvernemental no 3077/1994.(III.17.); | UN | - فإن هنغاريا عضو مؤسس في اتفاق فاسينار بناء على المرسوم الحكومي رقم 3077/1994 (ثالثا - 17 -). |
Les listes des articles sous contrôle ont été adoptées par la suite, conformément au décret gouvernemental no 27 (1998). | UN | وقد اعتمدت في وقت لاحق بموجب المرسوم الحكومي رقم 27 (1998) قوائم الأصناف الخاضعة للمراقبة. |
- Décret gouvernemental no 47/CP daté du 12 août 1996 relatif à la gestion des armes, des explosifs et du matériel accessoire; | UN | - المرسوم الحكومي رقم 47/1996 المؤرخ 12 آب/أغسطس 1996 بشأن إدارة الأسلحة والمتفجرات والأدوات المساعدة؛ |
- Décret gouvernemental no 27/CP daté du 20 avril 1995 relatif à la gestion, la production, la fourniture et l'utilisation d'explosifs industriels; | UN | - المرسوم الحكومي رقم 27/1995 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 1995 بشأن إدارة وإنتاج المتفجرات الصناعية والإمداد بها واستخدامها؛ |
Réponse. Le décret gouvernemental no 1143 du 11 août 1999 relatif à certains aspects du passage en transit de produits soumis au contrôle des exportations. | UN | القرار الحكومي رقم 1143 " مسائل محددة تتعلق بعبور المنتجات الخاضعة لضوابط الصادرات " المؤرخ 11 آب/أغسطس 1999؛ |
2. Décret gouvernemental no 1917 de décembre 1999 relatif à l'amélioration du système de contrôle des exportations | UN | 2 - القرار الحكومي رقم 1917 بشأن " تحسين نظام مراقبة الصادرات " المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 1999 |
< < 1. Décision gouvernementale no 767 du 15 juillet 1997 approuvant la Disposition relative à la réglementation des analyses d'experts dans le domaine du contrôle des exportations par l'État; | UN | " 1 - القرار الحكومي رقم 767 المؤرخ 15 تموز/يوليه 1997 القاضي بالموافقة على الحكم المتعلق بتنظيم تحليلات الخبراء في ميدان مراقبة الصادرات التي تقوم بها الدولة؛ |
Résolution gouvernementale no 280, du 16 mars 2005, portant approbation des règles relatives à la gestion des sources de rayonnement ionisant illégales et des objets pollués par des radionucléides | UN | القرار الحكومي رقم 280 الصادر في 16 آذار/مارس 2005 بشأن الموافقة على القواعد المتعلقة بالمصادر الإشعاعية المؤينة غير المشروعة والمواد الملوثة بالنويدات المشعة |
Le document a ensuite été approuvé par le Gouvernement (Décision gouvernementale no 933 du 31 décembre 2009). | UN | ووافق القرار الحكومي رقم 933، المؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر على وثيقة البرنامج. |
78. Le programme de garanties de l'État pour la fourniture d'une assistance médicale et sanitaire approuvé par la décision gouvernementale no 363 du 24 août 2007 est actuellement mis en œuvre. | UN | 78- ويجري تنفيذ برنامج لتقديم ضمانات حكومية لتوفير الرعاية الصحية لمواطني قيرغيزستان، وهو برنامج أنشئ بموجب المرسوم الحكومي رقم 363 المؤرخ 24 آب/أغسطس 2007. |
Dans le cadre de la résolution gouvernementale no. 2670 du 2 décembre 2007, le Gouvernement a approuvé la remise d'une décoration nationale annuelle à des personnes et à des organismes qui ont apporté d'éminentes contributions à la lutte contre la traite des êtres humains. | UN | أقرّت الحكومة، غداة صدور القرار الحكومي رقم 2670 المؤرخ في 2 كانون الأول/ديسمبر 2007، جائزة وطنية سنوية للهيئات والأفراد الذين قدّموا إسهامات رائعة في المعركة لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Le décret No 607/2007 autorise la Fondation à donner désormais les orientations en matière agricole. | UN | يقضي المرسوم الحكومي رقم 607/2007 الآن بالترخيص للمؤسسة بتقديم التوجيهات الخاصة بالزراعة. |
Ce règlement s'applique aux autorisations d'exportation portant sur les biens répertoriés dans l'avis administratif No 103 (2004). | UN | تنص هذه القواعد على إصدار تراخيص التصدير فيما يتعلق بصادرات المواد المدرجة في الإشعار الحكومي رقم 103 لعام 2004. |
portant approbation de l'Ordonnance du Gouvernement No 31 | UN | لاعتماد القرار الحكومي رقم ١٣ المؤرخ ٩٢ تموز/يوليه ٤٩٩١ بشأن |