ويكيبيديا

    "الحمى القلاعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la fièvre aphteuse
        
    • de fièvre aphteuse
        
    Mais l'industrie de l'élevage fut affectée par la crainte d'une extension de la fièvre aphteuse contre laquelle luttèrent pendant cette période plusieurs pays d'Amérique latine. UN ولكن قطاع تربية الماشية تأثر سلبياً خوفا من انتشار الحمى القلاعية التي أصابت في تلك الفترة عدة بلدان في أمريكا الوسطى.
    Cela risque de compromettre les efforts qui seront faits ensuite pour prévenir une recrudescence de la fièvre aphteuse, faute de doses de vaccin de rappel. UN ويمكن لهذا اﻷمر أن يقوض الجهود التي ستبذل لاحقا لمنع تفشي الحمى القلاعية من جديد بسبب نقص الجرعات التنشيطية.
    PIÈCE JOINTE Production de vaccins contre la fièvre aphteuse en Iraq UN إنتاج اللقاح المضاد لمرض الحمى القلاعية في العراق
    La transhumance des animaux depuis le centre et le sud du pays vers les pâturages de montagne du nord du pays a aggravé l’épizootie de fièvre aphteuse. UN وأدى انتقال الحيوانات من وسط البلد وجنوبه إلى المنطقة الشمالية بحثا عن المرعى إلى تفاقم حالة تفشي الحمى القلاعية.
    L'épidémie de fièvre aphteuse a mis en évidence la nécessité pour le pays de diversifier sa production et de soutenir les autres productions vivrières. UN وأبرزت الحمى القلاعية ضرورة قيام البلد بتنويع إنتاجه ودعم إنتاج المواد الغذائية الأخرى.
    De fausses déclarations sont faites concernant Salman Pak, Al-Hakam et le Centre de contrôle de la fièvre aphteuse. UN أوائل عام ٤٩٩١ تقديم إعلانات غير صحيحة عن مواقع منشأة سلمان باك، ومصنع الحكم، ومصنع لقاحات الحمى القلاعية.
    Toute participation d'Al-Hakam et du Centre de contrôle de la fièvre aphteuse au programme a été niée. UN ونفيت أية صلة لمصنع الحكم أو مصنع لقاحات الحمى القلاعية بالبرنامج.
    Les faits exposés ci-dessus confirment l'urgente nécessité de remettre en état les laboratoires de fabrication de vaccins contre la fièvre aphteuse afin de : UN إن الحقائق أعلاه تؤشر وتؤكد الحاجة الملحة لإعادة تأهيل مرافق مختبرات إنتاج لقاح الحمى القلاعية والتي تشمل:
    Al-Hakam, l'usine de production de vaccins contre la fièvre aphteuse et Al-Fudaliyah ne faisaient pas partie des sites suspects dans lesquels les inspecteurs s'étaient rendus après avoir obtenu certains renseignements. UN فلم يرد ذكر أي من منشأة الحكم ومصنع إنتاج لقاح مرض الحمى القلاعية ومنشأة الفضالية ضمن المواقع المشبوهة التي أُحيط بها المفتشون علما عن طريق المعلومات الاستخبارية.
    :: Environ 40 appareils servant à la production de la toxine botulinique dans l'usine de vaccins contre la fièvre aphteuse ont été détruits. UN :: تم تدمير نحو 40 قطعة من المعدات المستخدمة في إنتاج البوتولين في معمل لقاح الحمى القلاعية.
    L'usine de vaccins contre la fièvre aphteuse n'est plus exploitée depuis 1992. UN 20 - ظل معمل لقاح الحمى القلاعية عاطلا عن العمل منذ عام 1992.
    À partir de la deuxième étape de la campagne de contrôle et d'éradication, nul ne pourra détenir le virus de la fièvre aphteuse. UN وتبغي الحملة الرامية إلى مكافحة الحمى القلاعية والقضاء عليها إلى القضاء على فيروسها لدى الجميع في المرحلة الثانية منها؛
    Le Centre de contrôle de la fièvre aphteuse de Daura a été converti en usine de production d'armes biologiques. UN وحولت وحدة مرض الحمى القلاعية في الدورا إلى انتاج أسلحة بيولوجية.
    Une stratégie distincte de santé animale et de bien-être des animaux a été élaborée en réponse aux enquêtes sur la fièvre aphteuse. UN جرى وضع استراتيجية منفصلة لصحة الحيوان ورعايته استجابة للتحقيقات التي جرت بشأن الحمى القلاعية.
    Je crois qu'elle a eu la fièvre aphteuse. Open Subtitles أعتقد أن البقرة نفقت جراء الحمى القلاعية
    Si les veaux tombent malades et pas les chevaux, c'est la fièvre aphteuse. Open Subtitles أن أصيبت العجول بالمرض و الأحصنة لا ستكون الحمى القلاعية, علينا فعل ذلك
    Ainsi, celui-ci devra approuver le lancement d'un projet d'élaboration d'un plan général d'éradication de la fièvre aphteuse, ainsi que d'autres projets portant sur la sécurité alimentaire, le tourisme et la santé. UN ويتعين على المنظومة الاقتصادية، عملا بهذا الشرط، الموافقة على تنفيذ مشروع لوضع خطة لنصف الكرة الغربي للقضاء على الحمى القلاعية وتنفيذ مشاريع أخرى تتعلق باﻷمن الغذائي والسياحة والصحة.
    La nécessité de la diffusion de plaquettes pédagogiques s'est accrue avec les problèmes de fièvre aphteuse. UN وازدادت ضرورة نشر البرامج التربوية مع تفاقم مشكلة الحمى القلاعية.
    Comme suite à ma lettre datée du 27 février 1999, je tiens à vous exposer les faits ci-après concernant l'épidémie de fièvre aphteuse qui sévit en Iraq. UN لاحقا برسالتي المؤرخة ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٩، أود أن أبين الحقائق التالية حول موضوع انتشار مرض الحمى القلاعية في العراق.
    Le Gouvernement iraquien vous demande de bien vouloir inviter les institutions spécialisées des Nations Unies à fournir à l'Iraq, dans les plus brefs délais, des vaccins en quantité suffisante pour mettre fin à l'épidémie de fièvre aphteuse qui menace le bétail. UN وتأمل حكومة العراق من سيادتكم حث وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة للمبادرة وتزويد العراق بالسرعة اللازمة، بما يكفي من لقاحات للقضاء على وباء الحمى القلاعية الذي يهدد الثروة الحيوانية في العراق.
    98. La sécheresse et l'épizootie de fièvre aphteuse ont lourdement éprouvé l'Iraq durant la période examinée. UN 98 - لقد كان عبء الجفاف ووباء الحمى القلاعية شديد الوطأة على العراق خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد