Je ne pouvais pas m'offrir cette nouvelle vie. J'étais shooté dès que je cuisinais, et je cuisinais tout le temps. | Open Subtitles | لم أستطع تحمل كلفة هذه الحياة الجديدة لقد كنت ثملًا طوال الوقت اللذي كنت أطبخ فيه |
Ils ne sont pas encore prêts pour cette nouvelle vie. | Open Subtitles | لا أعتقد بأنهما مستعدان لهذه الحياة الجديدة بعد |
Cette année, nous avons lancé un projet national appelé nouvelle vie. | UN | وقد أطلقنا في هذه السنة مشروعاً وطنياً سُمِّي الحياة الجديدة. |
Ce n'étaient pas juste des objets à acheter. Je voulais qu'on ait une vie nouvelle. | Open Subtitles | ليست الأشياء التي كنت سأشتريها فقط، وإنما الحياة الجديدة التي كنا سنعيشها |
Inscriptions dans les programmes du Centre de formation de l'organisation New Life (2000-2004) | UN | المقيدون في البرامج بمركز التدريب على تنظيم الحياة الجديدة في الفترة 2000-2004 |
Par ailleurs, la signature du Protocole de Wye River n'a pas empêché les médias officiels palestiniens de continuer à véhiculer des stéréotypes antisémitiques, témoin cet article de Nasar Ahmad dans le numéro de Al-Hayat Al-Jadida du 7 novembre 1998 : | UN | يضاف إلى ذلك، أن استخدام الدوافع المعادية للسامية لم تتوقف منذ مذكرة واي في وسائط اﻹعلام الفلسطينية الرسمية. ومثال ذلك المقال المنشور في الحياة الجديدة في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ بقلم ناصر أحمد: |
La coexistence et l'harmonie entre les cultures et les civilisations est tout à fait possible; nous devons affirmer cet état de fait afin de pouvoir édifier une nouvelle vie. | UN | إن هناك مكانا للتعايش والتناسق بين الحضارات علينا أن نؤكده حتى نقيم بناء الحياة الجديدة سويا. |
Pour une nouvelle vie : servir la communauté | UN | تحديات الحياة الجديدة: الفرص المتاحة لخدمة المجتمع |
Une nouvelle vie qui, en général, ne se réalise pas et qui complique encore l'avenir de l'adolescente. | UN | وهذه الحياة الجديدة عادة ما لا تتحقق، وهو ما يعقد مستقبلها. |
Je me demande ce qu'il arriverait à cette nouvelle vie si tous les gens ici, les flics, savaient ce que tu as fait il y a 12 ans ? | Open Subtitles | أتسائل ماذا يمكن ان يحدث لتلك الحياة الجديدة اذا كان كل الناس هنا الشرطة عرفوا ما الذي فعلتيه منذ 12 عاماً ؟ |
Maintenant, l'échec de cet immeuble a offert à ces gens la chance d'entr'apercevoir une nouvelle vie. | Open Subtitles | والآن اخفاق البناية قدم لهؤلاء الناس مبادرات وسائل الهرب الحياة الجديدة |
La nouvelle vie que je respire dans ce monde. | Open Subtitles | الحياة الجديدة الذي أتنفس في هذا العالم. |
Je t'aime tellement, c'est pourquoi je ne peux pas attendre de découvrir quelle nouvelle vie tu... | Open Subtitles | أحبّك حبًّا جمًّا ولهذا أتوق لرؤية الحياة الجديدة التي ستختارها لنفسك |
Je veux tous les adjoints disponibles à l'église de la nouvelle vie tout de suite. | Open Subtitles | أريد جميع النواب متاحة للكنيسة الحياة الجديدة على الفور. |
C'est une nouvelle vie qui commence. Je crois que je suis prête. | Open Subtitles | الحياة الجديدة ستبدأ معنا وأظن أنا مستعدة لخوضها. |
"ll leur fallut quelque temps "pour s'habituer à leur nouvelle vie. | Open Subtitles | إنهم بحاجة لبعض الوقت للتأقلم مع الحياة الجديدة. |
Mais dans cette nouvelle vie, il n'y a pas de seconde chance. | Open Subtitles | ولكن في هذه الحياة الجديدة لا يوجد فرص ثانية |
Une vraie mère, qui crée une vie nouvelle et dévore l'ancienne. | Open Subtitles | الأم الحقيقية , تلد الحياة الجديدة و تلتهم القديمة |
Tu ne pourras pas offrir cette vie nouvelle au peuple sans sacrifice. | Open Subtitles | لا يمكنك تقديم تلك الحياة الجديدة لقومنا دون التخلي عن حياة أولاً |
ou d'assister au miracle d'une vie nouvelle. | Open Subtitles | أو من مشاهدة معجزة الحياة الجديدة |
Le magazine de bandes dessinées New Life a été lancé, par l'intermédiaire du Service mondial de la BBC, pour compléter le feuilleton radiophonique et donner du matériel de lecture supplémentaire à ceux qui ont récemment appris à lire. | UN | ويجري أيضا عن طريق الخدمة العالمية لهيئة اﻹذاعة البريطانية نشر مجلة " الحياة الجديدة " للرسوم المصورة كمتابعة للمسلسلات اﻹذاعية من أجل توفير مادة تكميلية مكتوبة للملمين بالقراءة حديثا. |
Autrement dit, loin d'être une publication périphérique ou marginale, Al-Hayat Al-Jadida serait presque l'organe officiel de l'Autorité palestinienne. | UN | وباختصار، ليست الحياة الجديدة نشرة ثانوية أو هامشية مما يمكن العثور عليه في أي مجتمع، بل هي تكاد تكون جهازا رسميا للسلطة الفلسطينية. |
Le Ministère de la santé et le Ministère de l'agriculture s'employaient à élaborer une politique alimentaire et nutritionnelle afin d'aider les familles à s'adapter au nouveau style de vie propre à une société nouvellement industrialisée. | UN | وتعكف وزارة الصحة ووزارة الزراعة على وضع سياسة غذائية وتغذوية بغية مساعدة اﻷسر على التكيف مع أنماط الحياة الجديدة في مجتمع حديث العهد بالتصنيع. |