"الحياة الجديدة" - Traduction Arabe en Français

    • nouvelle vie
        
    • vie nouvelle
        
    • New Life
        
    • Al-Jadida
        
    • au nouveau
        
    Je ne pouvais pas m'offrir cette nouvelle vie. J'étais shooté dès que je cuisinais, et je cuisinais tout le temps. Open Subtitles لم أستطع تحمل كلفة هذه الحياة الجديدة لقد كنت ثملًا طوال الوقت اللذي كنت أطبخ فيه
    Ils ne sont pas encore prêts pour cette nouvelle vie. Open Subtitles لا أعتقد بأنهما مستعدان لهذه الحياة الجديدة بعد
    Cette année, nous avons lancé un projet national appelé nouvelle vie. UN وقد أطلقنا في هذه السنة مشروعاً وطنياً سُمِّي الحياة الجديدة.
    Ce n'étaient pas juste des objets à acheter. Je voulais qu'on ait une vie nouvelle. Open Subtitles ليست الأشياء التي كنت سأشتريها فقط، وإنما الحياة الجديدة التي كنا سنعيشها
    Inscriptions dans les programmes du Centre de formation de l'organisation New Life (2000-2004) UN المقيدون في البرامج بمركز التدريب على تنظيم الحياة الجديدة في الفترة 2000-2004
    Par ailleurs, la signature du Protocole de Wye River n'a pas empêché les médias officiels palestiniens de continuer à véhiculer des stéréotypes antisémitiques, témoin cet article de Nasar Ahmad dans le numéro de Al-Hayat Al-Jadida du 7 novembre 1998 : UN يضاف إلى ذلك، أن استخدام الدوافع المعادية للسامية لم تتوقف منذ مذكرة واي في وسائط اﻹعلام الفلسطينية الرسمية. ومثال ذلك المقال المنشور في الحياة الجديدة في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ بقلم ناصر أحمد:
    La coexistence et l'harmonie entre les cultures et les civilisations est tout à fait possible; nous devons affirmer cet état de fait afin de pouvoir édifier une nouvelle vie. UN إن هناك مكانا للتعايش والتناسق بين الحضارات علينا أن نؤكده حتى نقيم بناء الحياة الجديدة سويا.
    Pour une nouvelle vie : servir la communauté UN تحديات الحياة الجديدة: الفرص المتاحة لخدمة المجتمع
    Une nouvelle vie qui, en général, ne se réalise pas et qui complique encore l'avenir de l'adolescente. UN وهذه الحياة الجديدة عادة ما لا تتحقق، وهو ما يعقد مستقبلها.
    Je me demande ce qu'il arriverait à cette nouvelle vie si tous les gens ici, les flics, savaient ce que tu as fait il y a 12 ans ? Open Subtitles أتسائل ماذا يمكن ان يحدث لتلك الحياة الجديدة اذا كان كل الناس هنا الشرطة عرفوا ما الذي فعلتيه منذ 12 عاماً ؟
    Maintenant, l'échec de cet immeuble a offert à ces gens la chance d'entr'apercevoir une nouvelle vie. Open Subtitles والآن اخفاق البناية قدم لهؤلاء الناس مبادرات وسائل الهرب الحياة الجديدة
    La nouvelle vie que je respire dans ce monde. Open Subtitles الحياة الجديدة الذي أتنفس في هذا العالم.
    Je t'aime tellement, c'est pourquoi je ne peux pas attendre de découvrir quelle nouvelle vie tu... Open Subtitles أحبّك حبًّا جمًّا ولهذا أتوق لرؤية الحياة الجديدة التي ستختارها لنفسك
    Je veux tous les adjoints disponibles à l'église de la nouvelle vie tout de suite. Open Subtitles أريد جميع النواب متاحة للكنيسة الحياة الجديدة على الفور.
    C'est une nouvelle vie qui commence. Je crois que je suis prête. Open Subtitles الحياة الجديدة ستبدأ معنا وأظن أنا مستعدة لخوضها.
    "ll leur fallut quelque temps "pour s'habituer à leur nouvelle vie. Open Subtitles إنهم بحاجة لبعض الوقت للتأقلم مع الحياة الجديدة.
    Mais dans cette nouvelle vie, il n'y a pas de seconde chance. Open Subtitles ولكن في هذه الحياة الجديدة لا يوجد فرص ثانية
    Une vraie mère, qui crée une vie nouvelle et dévore l'ancienne. Open Subtitles الأم الحقيقية , تلد الحياة الجديدة و تلتهم القديمة
    Tu ne pourras pas offrir cette vie nouvelle au peuple sans sacrifice. Open Subtitles لا يمكنك تقديم تلك الحياة الجديدة لقومنا دون التخلي عن حياة أولاً
    ou d'assister au miracle d'une vie nouvelle. Open Subtitles أو من مشاهدة معجزة الحياة الجديدة
    Le magazine de bandes dessinées New Life a été lancé, par l'intermédiaire du Service mondial de la BBC, pour compléter le feuilleton radiophonique et donner du matériel de lecture supplémentaire à ceux qui ont récemment appris à lire. UN ويجري أيضا عن طريق الخدمة العالمية لهيئة اﻹذاعة البريطانية نشر مجلة " الحياة الجديدة " للرسوم المصورة كمتابعة للمسلسلات اﻹذاعية من أجل توفير مادة تكميلية مكتوبة للملمين بالقراءة حديثا.
    Autrement dit, loin d'être une publication périphérique ou marginale, Al-Hayat Al-Jadida serait presque l'organe officiel de l'Autorité palestinienne. UN وباختصار، ليست الحياة الجديدة نشرة ثانوية أو هامشية مما يمكن العثور عليه في أي مجتمع، بل هي تكاد تكون جهازا رسميا للسلطة الفلسطينية.
    Le Ministère de la santé et le Ministère de l'agriculture s'employaient à élaborer une politique alimentaire et nutritionnelle afin d'aider les familles à s'adapter au nouveau style de vie propre à une société nouvellement industrialisée. UN وتعكف وزارة الصحة ووزارة الزراعة على وضع سياسة غذائية وتغذوية بغية مساعدة اﻷسر على التكيف مع أنماط الحياة الجديدة في مجتمع حديث العهد بالتصنيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus