ويكيبيديا

    "الخاصة بجمع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de collecte
        
    • à collecter
        
    • pour la collecte
        
    • de la collecte
        
    • à la collecte
        
    Elle offrait les résultats de ses travaux de collecte de données et d'évaluation pour qu'ils soient utilisés dans le processus d'évaluation mondiale. UN وقد عرضت جميع أعمالها الخاصة بجمع البيانات وتقييمها للاستفادة منها في عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية.
    Il l'invite, selon que de besoin, à solliciter une aide internationale pour la mise en place d'un tel système de collecte et d'analyse de données. UN وهي تدعو الدولة الطرف إلى أن تطلب، عند الاقتضاء، المساعدة الدولية من أجل تطوير الجهود الخاصة بجمع البيانات وتحليلها.
    Renforcer la coopération Sud-Sud dans l'échange d'informations et le renforcement de capacités en matière de collecte, de traitement et de diffusion des données ; UN :: النهوض بالتعاون بين بلدان الجنوب في مجال تبادل المعلومات وتعزيز القدرات الخاصة بجمع البيانات وتجهيزها ونشرها؛
    Etablir l'aptitude à collecter et à analyser des données socio-économiques. UN إنشاء القدرات الخاصة بجمع وتحليل البيانات الإجتماعية والإقتصادية.
    Ce cadre stratégique définirait les dispositions à prendre pour la collecte, l'analyse et l'interprétation des données, ainsi que l'établissement des rapports. UN ويحدد الإطار الاستراتيجي الترتيبات الخاصة بجمع البيانات وتحليلها وتفسيرها وإعداد التقارير.
    :: Soutien aux activités de l'Association des conseils de la Défense de collecte de fonds UN :: دعم أنشطة رابطة محامي الدفاع الخاصة بجمع الأموال
    Il l'invite, selon que de besoin, à solliciter une aide internationale pour la mise en place d'un tel système de collecte et d'analyse de données. UN وهي تدعو الدولة الطرف إلى أن تطلب، عند الاقتضاء، المساعدة الدولية من أجل تطوير الجهود الخاصة بجمع البيانات وتحليلها.
    Il en résulte qu'il n'y a eu que peu de débats, sur le plan international, portant sur les cadres, les définitions et la méthodologie en matière de collecte de données relatives aux comportements. UN ونتيجة لذلك لم يجر نقاش دولي يذكر بشأن اﻷطر والتعاريف والمنهجية الخاصة بجمع البيانات المتعلقة بالمواقف.
    Encourager le Nigéria à prendre des mesures pour améliorer les systèmes de collecte de données, coordonner la compilation des données et en assurer la diffusion auprès des institutions; UN :: تشجَّع نيجيريا على اتخاذ تدابير لتعزيز نظمها الخاصة بجمع البيانات وعلى تنسيق تجميع البيانات وتوافرها في كل المؤسسات.
    L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, de revoir sa stratégie de collecte de fonds afin d'assurer la viabilité des programmes financés par les fonds d'affectation spéciale. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تراجع استراتيجيتها الخاصة بجمع الأموال لضمان استدامة برامج الصناديق الاستئمانية.
    Un manuel technique sur les méthodes de collecte et d'analyse des statistiques de l'incapacité est aussi en préparation; il contiendra des études de cas portant sur les données d'expérience tirées de la collecte de données sur l'incapacité. UN وهناك دليل تقني عن أساليب جمع وتحليل الاحصاءات المتعلقة بالعجز قيد اﻹعداد أيضا، مما سيوفر دراسات حالة بشأن الخبرة الوطنية في الاستقصاءات الخاصة بجمع البيانات عن العجز.
    Ils se sont accordés à dire qu'il fallait que la CITI et les outils servant à son application facilitent les activités de collecte. UN واتفق فريق الخبراء على أن هذا التصنيف، والوسائل التي تمكن من استخدامه، بحاجة إلى ضمان حصول مثل هذه الأنشطة الخاصة بجمع البيانات على دعم كاف.
    Il doit permettre de pratiquer, pour l'interprétation des données, une collecte conviviale d'informations contextuelles, avec la souplesse requise pour s'adapter aux différents systèmes nationaux de collecte de données. UN والمقصود أن يكون النظام سهل الاستخدام في تجميع المعلومات السياقية اللازمة لتفسير البيانات، مع المرونة اللازمة للتعامل مع مختلف النظم الوطنية الخاصة بجمع البيانات.
    Elle a aussi conseillé aux pays d'utiliser cette liste dans leurs programmes de collecte de données, et a encouragé les membres du Partenariat à aider les pays à renforcer leurs capacités en matière de collecte de données sur les TIC. UN وأشارت اللجنة على البلدان باستخدام هذه القائمة الأساسية في برامجها الخاصة بجمع البيانات، كما أنها شجعت الشراكة على مساعدة البلدان في جهودها الرامية إلى بناء القدرات في مجال جمع بيانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    L'ORGPPS a noté que sa convention prévoyait des vérifications du respect par les membres de leurs obligations en matière de collecte et d'échange de données. UN وأشارت المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ إلى أن اتفاقيتها تنص على إجراء عمليات تدقيق لامتثال الأعضاء للمتطلبات الخاصة بجمع وتبادل البيانات.
    Il est prévu que le groupe d'experts examine d'abord les principes qui devraient guider la mise au point définitive du nouvel outil de collecte de données avant d'en examiner le contenu, partie par partie. UN ومن المتوقّع أن يناقش فريق الخبراء أولاً المبادئ التي ينبغي أن يُسترشد بها في وضع الصيغة النهائية للأداة الجديدة الخاصة بجمع البيانات، ثم يناقش مضمونها، جزءاً فجزءاً.
    Le représentant de l'Inde a signalé à la Commission que son pays développait ses activités de collecte de données, témoignant ainsi de son attachement constant à la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues. UN وأعلم ممثل الهند اللجنة بأن بلده يعمل على توسيع نطاق أنشطته الخاصة بجمع البيانات، باعتبار ذلك جزءا من التزامه المستمر بالإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    La Rapporteuse spéciale a entrepris un travail de collecte de données et d'analyse pour faciliter ce processus long mais nécessaire et a commencé à planifier les missions qu'elle réalisera afin d'examiner sur place les mesures prises pour assurer la réalisation progressive du droit à l'éducation. UN وقد قامت المقررة الخاصة بجمع المعلومات والتحليل لتيسير هذه العملية الضرورية، وإن كانت تستغرق وقتاً طويلاً، وكذلك بتخطيط بعثاتها لتتمكن من أن تدرس في الموقع الإعمال التدريجي للحق في التعليم.
    181. Etablir l'aptitude à collecter et à analyser des données socio-économiques. UN 181- إنشاء القدرات الخاصة بجمع وتحليل البيانات الاجتماعية والاقتصادية.
    Cette mesure proposée aurait dû figurer dans l'Annexe I du document SAICM PREPCOM.2/2, à côté des autres mesures proposées pour la collecte de données sur les risques. UN وكان ينبغي للوثيقة SAICM/PREPCOM.2/2 أن تدرج هذه التدابير المقترحة في المرفق الأول جنباً إلى جنب مع التدابير المقترحة الأخرى الخاصة بجمع بيانات المخاطر.
    L'examen par le Comité de coordination de la gestion de la collecte de fonds de l'UNOPS pour le compte du PNUD a été cité comme exemple de cette situation. UN وقد ذكر نظر اللجنة في أنشطة المكتب الخاصة بجمع الأموال باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كمثال على هذه الحالة.
    Formation sur les normes internationales relatives à la collecte de données sur l'IED UN دورة تدريب على المعايير الدولية الخاصة بجمع البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد