ويكيبيديا

    "الخاص في اﻷراضي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • spécial dans les territoires
        
    • spécial des Nations Unies dans les territoires
        
    • privé dans les terres
        
    • spécial pour les territoires
        
    • privé dans les territoires
        
    • pour les réfugiés de Palestine dans
        
    Notant que le Secrétaire général a nommé le Coordonnateur spécial dans les territoires occupés, UN وإذ يحيط علما بقيام اﻷمين العام بتعيين المنسق الخاص في اﻷراضي المحتلة،
    Il s'est félicité de l'action des organismes des Nations Unies, notamment de la création du poste de coordonnateur spécial dans les territoires occupés. UN وأعرب عن تقديره للدور الذي تضطلع به وكالات اﻷمم المتحدة، ولا سيما إنشاء وظيفة المنسق الخاص في اﻷراضي المحتلة.
    Il s'est félicité de l'action des organismes des Nations Unies, notamment de la création du poste de coordonnateur spécial dans les territoires occupés. UN وأعرب عن تقديره للدور الذي تضطلع به وكالات اﻷمم المتحدة، ولا سيما إنشاء وظيفة المنسق الخاص في اﻷراضي المحتلة.
    Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires UN منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة
    Les possibilités d'investissements du secteur privé dans les terres arides sont exploitées dans des secteurs tels que les industries minières et extractives, l'écotourisme, la production de plantes médicinales et de matériel génétique pour l'industrie pharmaceutique ou la production agricole hors sol. UN 6 - إن إمكانات استثمار القطاع الخاص في الأراضي الجافة معترف بها في قطاعات مثل صناعات التعدين، واستخراج المعادن، والسياحة الإيكولوجية، وإنتاج النباتات الطبية والمواد الجينية للصناعة الصيدلانية، والإنتاج الزراعي دون تربة.
    Le Bureau du Coordonnateur spécial pour les territoires occupés, situé à Gaza depuis 1994, faisait tout ce qui était possible pour renforcer l'action des Nations Unies et avait fourni une assistance dans des conditions difficiles. UN ويبذل مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة، ومقره في غزة منذ عام ١٩٩٤، كل ما في وسعه لتعزيز عمل اﻷمم المتحدة ويقدم المساعدة في حالات الطوارئ في ظروف غير مواتية.
    Le Fonds technologique pour la paix est le premier fonds international de capital-risque conçu pour promouvoir le développement du secteur privé dans les territoires palestiniens tout en établissant des liens commerciaux durables entre les entreprises israéliennes, palestiniennes et internationales. UN وصندوق التكنولوجيا للسلام هو أول صندوق رأسمالي دولي يصمم لدعم تنمية القطاع الخاص في الأراضي الفلسطينية بينما يتم بناء العلاقات التجارية الدائمة بين الشركات الإسرائيلية والفلسطينية والدولية.
    La nomination d'un Coordonnateur spécial dans les territoires occupés est l'une des plus importantes mesures prises sous les auspices du Secrétaire général pour assurer la mise en place d'un mécanisme de coordination des activités de l'Organisation des Nations Unies dans les territoires occupés. UN وكانت أهم خطوة من الخطوات المتخذة تحت رعاية اﻷمين العام لضمان تحقيـــق آلية متسقة ﻷنشطة اﻷمــم المتحـــدة في أنحاء اﻷراضـــي المحتلـــة، تعييـــن المنسق الخاص في اﻷراضي المحتلة.
    Bureau du Coordonnateur spécial dans les territoires occupés UN مكتب المنسق الخاص في اﻷراضي المحتلة
    Bureau du Coordonnateur spécial dans les territoires occupés UN مكتب المنسق الخاص في اﻷراضي المحتلة
    Le Bureau du Coordonnateur spécial dans les territoires occupés a facilité les rencontres entre les futurs donateurs, la police palestinienne et le maire de Naplouse. UN والاجتماعات فيما بين المانحين المحتملين والشرطة الفلسطينية ورئيس بلدية نابلس قد تيسر عقدها من خلال مكتب المنسق الخاص في اﻷراضي المحتلة.
    858. Les organismes des Nations Unies, suivant les orientations générales définies par le Coordonnateur spécial dans les territoires occupés, M. Terje Rod Larsen, ont continué d'aider les Palestiniens. UN ٨٥٨ - وواصلت برامج ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، بتوجيه عام من المنسق الخاص في اﻷراضي المحتلة، تيريــي رود لارســن، تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Nous demandons instamment que ces ressources soient transférées de ces comités et activités à d'autres organisations des Nations Unies, telles que le Bureau du Coordonnateur spécial dans les territoires occupés, qui exécutera les programmes dont les Palestiniens seront directement les bénéficiaires. UN ونحــث علــى تحويل تلك الموارد من هذه اللجان واﻷنشطة إلى هيئــات أخرى لﻷمم المتحدة مثل مكتب المنسق الخاص في اﻷراضي المحتلة الذي سيقوم بتنفيذ برامج تفيد الفلسطينيين بشكل مباشر.
    Notant que le Secrétaire général a nommé en juin 1994 un Coordonnateur spécial dans les territoires occupés, UN وإذ تحيط علما بقيام اﻷمين العام في حزيران/يونيه ٤٩٩١ بتعيين المنسق الخاص في اﻷراضي المحتلة،
    Bureau du Coordonnateur spécial dans les territoires occupés UN مكتب المنسق الخاص في اﻷراضي المحتلة
    4. Souligne l'importance de la nomination du Coordonnateur spécial dans les territoires occupés et des mesures prises sous les auspices du Secrétaire général pour assurer la mise en place d'un mécanisme de coordination des activités des Nations Unies dans tous les territoires occupés; UN ٤ - يؤكد أهمية تعيين المنسق الخاص في اﻷراضي المحتلة والخطوات المتخذة تحت رعاية اﻷمين العام لكفالة إنشاء آلية منسقة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء اﻷراضي المحتلة؛
    Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires UN منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة
    Entretien avec M. T.E. Larsen, coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés; UN مقابلة مع السيد ت. أ. لارسن، منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة؛
    Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés UN منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة
    123. Les possibilités d'investissements du secteur privé dans les terres arides sont exploitées dans des secteurs tels que les industries minières et extractives, l'écotourisme, la production de plantes médicinales et de matériel génétique pour l'industrie pharmaceutique ou la production agricole hors sol. UN 123- والقدرة المحتملة لاستثمار القطاع الخاص في الأراضي الجافة معترف به في قطاعات مثل التعدين، والصناعة المنجمية، والسياحة الإيكولوجية، وإنتاج النباتات الطبية، والمواد الجينية للصناعة الصيدلانية، والإنتاج الزراعي دون تربة.
    Ils ont noté avec satisfaction les efforts déployés par le Secrétaire général de l'ONU et son Coordonnateur spécial pour les territoires occupés et ils ont salué la décision prise par le Secrétaire général de transférer de Vienne à Gaza le siège de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA). UN وأثنوا على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام ومنسقه الخاص في اﻷراضي المحتلة، ورحبوا بقرار اﻷمين العام بتحويل مقر وكالة اﻷمم المتحدة لتشغيل وإغاثة اللاجئين الفلسطينيين )اﻷونروا( من فيينا إلى غزة.
    Il conviendrait d'organiser un atelier en vue de déterminer les possibilités qui s'offrent aux industries actuelles et nouvelles s'occupant des déchets dangereux dans le secteur privé dans les territoires palestiniens occupés, les mesures d'incitation requises pour rentabiliser davantage leur fonctionnement et les moyens d'améliorer les techniques de traitement des déchets dangereux. UN من الضروري إنشاء ورشة عمل لتقدير النفايات الخطرة الصناعية الحالية والجديدة لدى القطاع الخاص في الأراضي الفلسطينية المحتلة، والحوافز اللازمة لجعل استغلالها أكثر جاذبية، ووسائل تحسين تكنولوجيات معالجة النفايات الخطرة.
    Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) UN مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد