Sa principale activité est le commerce de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés. | UN | ونشاطها التجاري الأساسي هو التجارة في النفط الخام والمنتجات النفطية المكررة. |
Elle fait valoir que des stocks de pétrole brut détenus dans les locaux de la KOC, ainsi que des stocks de brut et de produits raffinés dans ceux de la KNPC, ont diminué et disparu pendant l'occupation. | UN | وتدعي الشركة أن مخزونها من النفط الخام الموجود في منشآت شركة نفط الكويت ومخزونها من النفط الخام والمنتجات المكررة الموجود في منشآت شركة البترول الوطنية الكويتية قد انخفضا وفُقدا أثناء الاحتلال. |
Elle déclare que les relevés de la KNPC font apparaître la diminution du volume de brut et de produits pétroliers imputable à l'invasion. | UN | وتدعي الشركة أن مستخرجات المخزون التي توفرها شركة البترول الوطنية الكويتية توضح الهبوط في حجم النفط الخام والمنتجات نتيجة للغزو. |
En outre, elle commercialise et vend du brut et des produits pétroliers. | UN | وتقوم شركة البترول الكويتية أيضاً بتسويق وبيع النفط الخام والمنتجات البترولية. |
27. Les mesures visant à réduire la consommation de matières premières et de produits générant des rejets de mercure peuvent comprendre : | UN | يمكن أن تشمل التدابير اللازمة للحد من استهلاك المواد الخام والمنتجات التي تسفر عن إطلاقات زئبقية ما يلي: |
On procède déjà à la collecte mensuelle de données sur le pétrole brut et les produits pétroliers dans le cadre de l'Initiative commune sur les données pétrolières. | UN | ويتم جمع بيانات شهرية مفصلة عن النفط الخام والمنتجات النفطية، وهي مصدر آخر رئيسي للطاقة، من خلال المبادرة المشتركة بين المنظمات لجمع البيانات. |
Elle fait valoir que des stocks de pétrole brut détenus dans les locaux de la KOC, ainsi que des stocks de brut et de produits raffinés dans ceux de la KNPC, ont diminué et disparu pendant l'occupation. | UN | وتدعي الشركة أن مخزونها من النفط الخام الموجود في منشآت شركة نفط الكويت ومخزونها من النفط الخام والمنتجات المكررة الموجود في منشآت شركة البترول الوطنية الكويتية قد انخفضا وفُقدا أثناء الاحتلال. |
Elle déclare que les relevés de la KNPC font apparaître la diminution du volume de brut et de produits pétroliers imputable à l'invasion. | UN | وتدعي الشركة أن مستخرجات المخزون التي توفرها شركة البترول الوطنية الكويتية توضح الهبوط في حجم النفط الخام والمنتجات نتيجة للغزو. |
Manque à gagner sur la vente de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés | UN | ما فات من الكسـب في حصائـل المبيعات من النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية |
i) Pertes subies sur les ventes de brut et de produits pétroliers raffinés | UN | `1` خسائر مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية |
i) Pertes sur les ventes de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés | UN | خسائر مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية |
7. Manque à gagner invoqué au titre des ventes de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés 41 | UN | 7- الايرادات المدعى فقدها من مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية 48 |
Elle affirme cependant que, à la suite de l'invasion et de l'occupation illégales du Koweït par l'Iraq, ses ventes de pétrole brut et de produits pétroliers ont diminué par rapport à leurs niveaux moyens pendant les cinq années qui avaient précédé l'invasion et l'occupation. | UN | غير أن الشركة تدعي انخفاض مبيعاتها من النفط الخام والمنتجات النفطية، نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت، عن المستوى المتوسط للمبيعات خلال السنوات الخمس السابقة للغزو والاحتلال. |
En outre, elle commercialise et vend du brut et des produits pétroliers. | UN | وتقوم شركة البترول الكويتية أيضاً بتسويق وبيع النفط الخام والمنتجات البترولية. |
b) Parts respectives du pétrole brut et des produits pétroliers raffinés dans les ventes | UN | المزج بين مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية |
L'AOC affirme qu'elle rachète la part de pétrole brut de chaque partenaire de la coentreprise aux prix de vente pratiqués par les pays producteurs et qu'elle vend à ce prix la plus grande partie du pétrole brut et des produits pétroliers provenant de la partie maritime de la ZNP. | UN | وتدعي الشركة أنها تبيع نصيب كل شريك من شريكيها في المشروع المشترك من النفط الخام المنتج بسعر البيع الحكومي، وأنها تبيع معظم النفط الخام والمنتجات من المنطقة المحايدة البحرية بسعر البيع الحكومي. |
Les stocks de matières premières et de produits finis augmentent également de façon alarmante. | UN | كما أن مخزونات المواد الخام والمنتجات النهائية متزايدة أيضاً بشكل خطير. |
Ce sont souvent les pays les plus pauvres qui en souffrent le plus car ils dépendent d'un petit nombre de matières premières et de produits agricoles. | UN | وغالبا ما تصيب هذه الحواجز أكثر ما تصيب أشد البلدان فقرا لأنها بلدان تعول على عدد محدود من المواد الخام والمنتجات الزراعية. |
Le commerce mondial de l'énergie reste dominé par le pétrole brut et les produits pétroliers. | UN | ويظل البترول الخام والمنتجات البترولية يسيطران على التجارة العالمية في الطاقة. |
La KPC paie au Ministère koweïtien du pétrole le brut et les produits pétroliers obtenus par la KOC et la KNPC, et se charge ensuite de les commercialiser et de les vendre. | UN | وتدفع شركة البترول الكويتية لوزارة النفط الكويتية ثمن النفط الخام والمنتجات التي تنتجها شركة نفط الكويت وشركة البترول الوطنية الكويتية ثم تقوم بتسويق وبيع النفط الخام والمنتجات النفطية. |
- brut et produits pétroliers se trouvant dans les réservoirs | UN | المخزونات - النفط الخام والمنتجات النفطية في |
Plus de 40 000 artisans, entreprises familiales, microentreprises et coopératives ont participé à la confection des uniformes et des chaussures et ont distribué des matières premières et des produits. | UN | فقد اشترك أكثر من 000 40 من أصحاب المهن الحرة والمصالح التجارية العائلية والمشاريع الفردية الصغيرة والتعاونيات في خياطة ملابس الزي الموحد وصنع الأحذية، وكذلك في توزيع المواد الخام والمنتجات. |
Mais pour plus de la moitié des produits concernés, la progressivité des droits restera un facteur important; en valeur nominale, l’écart entre les droits sur les matières premières et sur les produits transformés sera en moyenne de 17 %, alors qu’il était de 23 % avant le Cycle (9 % aux États-Unis, 16 % dans l’UE et 27 % au Japon). | UN | غير أن تصاعد التعريفات سيظل يشكل جانبا هاما بالنسبة لنصف السلع اﻷساسية المختارة؛ وبالقيم اﻹسمية فإن متوسط الفوارق التعريفية بين المنتجات الخام والمنتجات المجهزة سيصل إلى ١٧ في المائة مقابل ٢٣ في المائة بالقيم اﻹسمية قبل جولة أوروغواي )٩ في المائة في الولايات المتحدة و ١٦ في المائة في الاتحاد اﻷوروبي و ٢٧ في المائة في اليابان(. |
34. Au cours de la dernière décennie, les volumes du commerce international ont augmenté beaucoup plus rapidement que la production. Ceci s'applique aux matières premières et aux produits finis de même qu'aux matières secondaires. | UN | 34 - وفي العقد الزمني المنصرم نما حجم التجارة الدولية بسرعة أكبر بكثير من نمو حجم الإنتاج، وقد انسحب ذلك على المواد الخام والمنتجات النهائية، وكذلك على المواد الخام الثانوية. |