Réunion du Groupe de liaison d'experts techniques sur le Centre d'échange d'informations pour la prévention des risques biotechnologiques | UN | اجتماع فريق اتصال الخبراء التقني المعني بمركز تبادل المعلومات في مجال السلامة البيولوجية |
Au moment de la rédaction de la présente note, le groupe d'experts techniques était, une fois de plus, engagé dans des travaux intersessions. | UN | وفى وقت صياغة هذه المذكرة، كان فريق الخبراء التقني يعمل مرة أخرى فيما بين الدورات. |
Le nombre d'observateurs pouvant y participer sera déterminé par le Président du Groupe d'experts techniques. | UN | ويحدّد رئيس فريق الخبراء التقني عدد المراقبين المسموح لهم بالمشاركة في الجلسات. |
À cet effet, les travaux menés par le groupe d'experts techniques, l'Organe subsidiaire et la Conférence des Parties lui seront d'une grande utilité. | UN | ويشكل عمل كل من فريق الخبراء التقني والهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية ومؤتمر الأطراف مساهمة مهمة في هذا التعاون. |
Son travail se déroule en corrélation avec celui du groupe technique d’experts chargé de l’indice des prix à la consommation afin que les deux manuels soient harmonisés du point de vue de l’organisation, des notions et de la terminologie. | UN | ونظمت أعمال هذا الفريق بحيث تتمشى مع أعمال فريق الخبراء التقني المعني باﻷرقام القياسية ﻷسعار الاستهلاك لضمان أن يكون الدليلان ذوا تنظيم متسق وأن يستخدما مفاهيم وعبارات متسقة. |
Groupe d'experts techniques sur les forêts | UN | فريق الخبراء التقني المعني بالغابات |
Annexe 7 Mandat du Groupe d'experts techniques | UN | المرفق 7 اختصاصات فريق الخبراء التقني |
1. Le Groupe d'experts techniques est créé en vertu du paragraphe 5 de l'article 15 de la Convention de Bâle qui stipule ce qui suit : | UN | 1 - يُنشأ فريق الخبراء التقني عملاً بالفقرة 5 من المادة 15 من اتفاقية بازل، التي تنص على ما يلي: |
2. Les fonctions du Groupe d'experts techniques sont les suivantes : | UN | 2 - تتمثل مهام فريق الخبراء التقني في ما يلي: |
5. Les membres du Groupe d'experts techniques ont un mandat de deux ans qui ne peut être renouvelé qu'une seule fois. | UN | 5 - وتستمر ولاية أعضاء فريق الخبراء التقني لمدّة سنتين وقد يُعيَّنون لفترة أقصاها ولايتين اثنتين. |
8. Les réunions du Groupe d'experts techniques se déroulent en anglais. | UN | 8 - تُعقد اجتماعات فريق الخبراء التقني باللغة الإنجليزية. |
9. Le Groupe d'experts techniques fait tout son possible pour que ses recommandations soient adoptées par consensus. | UN | 9 - يبذل فريق الخبراء التقني كلّ ما في وسعه لوضع توصياته بتوافق الآراء. |
Deux réunions du Groupe spécial d'experts techniques sur la biodiversité et les changements climatiques ont eu lieu au cours de la période considérée. | UN | 5 - وعقدت اجتماعات لفريق الخبراء التقني المخصص المعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ أثناء الفترة قيد النظر. |
Un Groupe spécial d'experts techniques sur la diversité biologique et les changements climatiques a été constitué à la sixième réunion de la Conférence des Parties de la Convention sur la diversité biologique pour aider le SBSTTA sur ce point. | UN | وأنشأ مؤتمر الأطراف لاتفاقية التنوع البيولوجي، في دورته السادسة، فريق الخبراء التقني المخصص والمعني بالتنوع البيولوجي وبتغير المناخ لتقديم المساعدة إلى الهيئة في هذه المسألة. |
6. Se félicitent des travaux du Groupe tripartite d'experts techniques sur la sûreté de la navigation et du Comité chargé du fonds autorenouvelable, qui gère un fonds destiné à réagir immédiatement en cas de déversement d'hydrocarbures par des navires; | UN | 6 - يقر أيضا بالأعمال التي اضطُلع بها من جانب فريق الخبراء التقني المعني بسلامة الملاحة ولجنة الصندوق الدائر التي تتولى إدارة الصندوق للتمكين من الاستجابة على وجه السرعة لحوادث انسكاب النفط من السفن؛ |
Le Groupe spécial d'experts techniques sur l'examen de la mise en œuvre du programme de travail sur la diversité biologique des forêts étudie la possibilité d'affiner les objectifs afin qu'ils présentent la souplesse voulue pour servir de cadre aux objectifs nationaux. | UN | ويقوم فريق الخبراء التقني المخصص لاستعراض تنفيذ برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي المتعلق بالغابات بمناقشة زيادة تطوير هذه الأهداف لكي توفر إطارا مرنا للأهداف الدولية. |
Le Secrétariat a reçu des nominations pour le groupe d'experts techniques jusqu'à la date limite du 15 décembre 2011. | UN | تلقت الأمانة تعيينات لعضوية فريق الخبراء التقني حتى الموعد النهائي لتقديم الطلبات وهو 15 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
La première réunion du groupe d'experts techniques s'est tenue à Tokyo du 17 au 19 avril 2012, avec l'appui financier du Japon. | UN | عقد فريق الخبراء التقني اجتماعه الأول في طوكيو خلال الفترة من 17 إلى 19 نيسان/أبريل 2012، بمساعدة مالية من اليابان. |
VI/1. Groupes spéciaux d'experts techniques; | UN | السادس/1 - فريق الخبراء التقني المخصص؛ |
Le groupe technique d'experts du Comité permanent interorganisations essaiera d'élaborer des indicateurs objectifs qui permettront d'évaluer et de suivre ces répercussions. | UN | وسيسعى فريق الخبراء التقني التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى وضع مؤشرات موضوعية لتقييم ورصد هذه اﻵثار. واو - أمن الموظفين |
Un groupe de référence a été créé pour le groupe technique d’experts chargé de l’indice des prix à la consommation afin d’assurer que le processus de révision ait une base diversifiée et prenne en compte toutes les préoccupations régionales. | UN | ٧ - وأنشئ فريق مرجعي لفريق الخبراء التقني المعني باﻷرقام القياسية ﻷسعار الاستهلاك وذلك لضمان أن تكون عملية التنقيح ذات قاعدة عريضة وأن يجري تناول جميع الشواغل اﻹقليمية. |
37 septies. Le rapport technique du groupe d'experts est présenté au Groupe de suivi de l'application, pour qu'il l'examine. | UN | 37 مكرراً سادساً- يقدّم تقرير فريق الخبراء التقني إلى فريق الإشراف على التنفيذ لكي ينظر فيه. |