Ce règlement fait partie du contrat de travail ou des conditions d'emploi des experts en mission. | UN | ويمثل النظام الأساسي جزءا من عقد التوظيف أو شروط تعيين الخبراء القائمين بمهام. |
19. Il n'existe actuellement pas de règlement ni de dispositions spéciales applicables aux experts en mission. | UN | ٩١ - لا توجد حاليا أنظمة أو قواعد خاصة تنطبق على الخبراء القائمين بمهمة. |
C'est à ce titre que l'Assemblée a adopté, en 1946, la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, dont l'article VI définit les privilèges et immunités des experts en mission. | UN | وقامت الجمعية بذلك باعتمادها في عام ١٩٤٦ اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها، التي تحدد في مادتها السادسة امتيازات وحصانات الخبراء القائمين بمهمة. |
Leur droit d'avoir de telles activités n'est pas remis en cause, mais ils doivent s'assurer que ces activités ne sont pas incompatibles avec leur statut et leurs fonctions d'expert en mission. | UN | وبالرغم من أنه لا جدال في أن الخبراء القائمين بمهمة يمكن أن يمارسوا أنشطة أخرى، فإن من واجبهم أن يضمنوا عدم تعارض تلك الأنشطة مع مركزهم أو مهامهم كخبراء قائمين بمهمة. |
Leur droit d'avoir de telles activités n'est pas remis en cause, mais ils doivent s'assurer que ces activités ne sont pas incompatibles avec leur statut et leurs fonctions d'expert en mission. | UN | وبالرغم من أنه لا جدال في أن الخبراء القائمين بمهمة يمكن أن يمارسوا أنشطة أخرى، فإن من واجبهم أن يضمنوا عدم تعارض تلك الأنشطة مع مركزهم أو مهامهم كخبراء قائمين بمهمة. |
Le Secrétaire général informe les organes délibérants qui ont nommé les personnalités ou les experts en mission et tient éventuellement compte de leurs vues. | UN | وينبغي للأمين العام أن يقوم بإبلاغ الهيئات التشريعية التي عيَّنت المسؤولين أو الخبراء القائمين بمهمة ويجوز له أن يأخذ آراءها في الاعتبار. |
Le Secrétaire général informe les organes délibérants qui ont nommé les personnalités ou les experts en mission et tient éventuellement compte de leurs vues > > . | UN | ويتعين أن يقوم الأمين العام بإبلاغ الهيئات التشريعية التي قامت بتعيين الموظفين أو الخبراء القائمين بمهام وأخذ آرائها في الاعتبار. |
Sans être fonctionnaires, les experts en mission jouissent des privilèges et immunités visés aux articles VI et VII de la Convention générale. | UN | ورغم أن الخبراء القائمين بمهام لا يعدون من الموظفين، فإنهم يمنحون امتيازات وحصانات بموجب المادتين السادسة والسابعة من الاتفاقية العامة. |
Les conditions d'emploi des autres experts en mission, notamment les voies et procédures de recours qui leur sont ouvertes, sont définies par l'organe qui les nomme. | UN | والهيئة التي تقوم بالتعيين هي التي تُحدد أحكام وشروط خدمة الخبراء القائمين بمهام الآخرين، بما في ذلك أية آلية أو إجراء للانتصاف. |
Les experts en mission peuvent être engagés en vertu de contrats qui définissent leurs conditions d'emploi et peuvent comprendre une clause de règlement des différends, mais un grand nombre d'entre eux sont engagés sans contrat de cette nature. | UN | وفيما يجوز منح الخبراء القائمين بمهام عقداً يحدد شروط خدمتهم مع إدراج بند يتعلق بتسوية المنازعات، فالعديد من هؤلاء الخبراء القائمين بمهام لا يضطلعون بالمهام الموكولة إليهم بموجب هذه العقود. |
Les conditions d'emploi des experts en mission, notamment les voies et procédures de recours qui leur sont ouvertes, sont définies par l'organe qui les nomme. | UN | 13 - تحدد الهيئة التي تقوم بتعيين الخبراء القائمين بمهام أحكام وشروط خدمتهم، بما في ذلك أية آلية أو إجراء للانتصاف. |
L'Assemblée générale, au paragraphe 9 de sa résolution 52/252, a prié le Secrétaire général d'accélérer la soumission à l'Assemblée, à sa cinquante-quatrième session, de règlements et dispositions appropriés régissant notamment le statut, les droits fondamentaux et les devoirs des experts en mission. | UN | وطلبت الجمعية العامة في الفقرة ٩ من قرارها ٢٥/٢٥٢ من اﻷمين العام أن يعجل بتقديم النظامين اﻷساسي واﻹداري الملائمين اللذين ينظمان، في جملة أمور، مركز الخبراء القائمين بمهمة وحقوقهم وواجباتهم اﻷساسية، إلى الجمعية العامة بحلول دورتها الرابعة والخمسين. |
22. L'Organisation des Nations Unies n'a pas de procédures établies applicables aux cas de manquement à leurs obligations par les experts en mission nommés par les organes intergouvernementaux. | UN | ٢٢ - ليس لﻷمم المتحدة إجراءات راسخة فيما يتعلق بحالات عدم احترام الخبراء القائمين بمهمة الذين تعينهم الهيئات الحكومية الدولية لالتزاماتهم. |
Les experts en mission n'ayant pas qualité de consultant ni de vacataire sont notamment : | UN | وتشمل فئة الخبراء القائمين بمهام الذين لا يعملون بموجب عقد ما يلي(أ): |
Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'experts en mission conformément à la section 22 de la Convention générale. | UN | 33 - يجوز منح الأفراد المضطلعين بمهام لصالح الأمم المتحدة من غير " المسؤولين " ولا الموظفين، مركز " الخبراء القائمين بمهام " بموجب البند 22 من الاتفاقية العامة. |
Le Secrétariat n'a connaissance d'aucune voie ou procédure de recours ouvertes spécialement aux experts en mission n'ayant pas qualité de consultant. | UN | 36 - وباستثناء الخبراء القائمين بمهام الحائزين على عقود الاستشاريين، فإن الأمانة العامة ليست على علم بأي آلية أو إجراء موضوع أو محدد للرجوع ينطبق على الخبراء القائمين بمهام. |
Ce montant symbolique ne devrait pas être considéré comme une rémunération. Ainsi, les < < experts en mission > > dont il s'agit ne sont pas nommés à un poste rémunéré et ne sont donc pas justiciables du nouveau système. | UN | وهذا المبلغ الأدنى لا يُنظر إليه باعتباره أجراً وبالتالي فإن هؤلاء " الخبراء القائمين بمهام " لا يعينون على وظيفة بأجر ولن يكونوا مشمولين بنطاق النظام الجديد لإقامة العدل. |
Les consultants et vacataires peuvent toutefois jouir du statut d'expert en mission en vertu de la section 22 de cette dernière. | UN | ومع ذلك يجوز منح الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد مركز " الخبراء القائمين بمهام " بموجب المادة 22 من الاتفاقية. |
D'autres personnes peuvent avoir le statut d'expert en mission si elles sont nommées par un organe de l'ONU pour s'acquitter d'une mission ou exercer une fonction pour le compte de l'Organisation, comme les rapporteurs de la Commission des droits de l'homme ou les membres de la Commission du droit international. | UN | ويجوز منح أشخاص آخرين مركز الخبراء القائمين بمهمة إذا عينتهم هيئات الأمم المتحدة للاضطلاع بمهام أو وظائف لحساب الأمم المتحدة، من قبيل مقرري لجنة حقوق الإنسان أو أعضاء لجنة القانون الدولي. |
Tous les membres de l'Équipe ont un statut d'expert en mission pour l'Organisation des Nations Unies. | UN | 13 - يتمتع جميع أعضاء الفريق بمركز الخبراء القائمين بمهمة للأمم المتحدة. |
Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation peuvent jouir du statut d'expert en mission, conformément à la section 22 de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies. | UN | 11 - يجوز منح الأفراد الذين يضطلعون بمهام لصالح المنظمة والذين ليسوا مسؤولين ولا موظفين، مركز الخبراء القائمين بمهام، بموجب المادة 22 من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها. |