Il devrait également assurer l'impartialité des experts nommés pour déterminer la nécessité de poursuivre le traitement obligatoire auquel est soumis un patient. | UN | كما ينبغي أن تضمن الدولة الطرف حياد الخبراء المعينين لتقييم حاجة المرضى إلى علاج قسري مستمر. |
Il devrait également assurer l'impartialité des experts nommés pour déterminer la nécessité de poursuivre le traitement obligatoire auquel est soumis un patient. | UN | كما ينبغي أن تضمن الدولة الطرف حياد الخبراء المعينين لتقييم حاجة المرضى إلى علاج قسري مستمر. |
b) Confirmation des experts nommés au Comité provisoire d'étude des produits chimiques | UN | تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم: تثبيت الخبراء المعينين لعضوية اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية |
Les experts désignés pour participer aux examens approfondis pourraient aussi être invités à prendre part à ces travaux. | UN | ويمكن أيضاً دعوة الخبراء المعينين للاشتراك في الاستعراضات المتعمقة إلى المشاركة في هذا العمل. |
La présidence du groupe d'experts sera élue parmi les experts désignés par les gouvernements à la première réunion. | UN | 9 - تُنتخَب رئاسة فريق الخبراء المخصص من بين الخبراء المعينين من الحكومات في اجتماعه الأول. |
Confirmation des experts désignés pour faire partie du Comité d'étude des produits chimiques : note du secrétariat | UN | تثبيت الخبراء المعينين في لجنة استعراض المواد الكيميائية: مذكرة الأمانة |
Un groupe d'experts recrutés pour une courte durée, ainsi qu'un fonctionnaire ayant fait l'objet d'une réaffectation, ont également aidé à exécuter les activités dans ce domaine. | UN | كما ساعد على تنفيذ الأنشطة المتعلقة بهذا الموضوع فريق من الخبراء المعينين بعقود قصيرة وموظف داخلي انتدب لهذا الغرض. |
B. Confirmation des experts nommés au Comité provisoire d'étude des produits chimiques | UN | باء - تثبيت الخبراء المعينين في اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية |
b) Confirmation des experts nommés au Comité provisoire d'étude des produits chimiques | UN | تثبيت الخبراء المعينين في اللجنة المؤقتة للموافقة المسبقة عن علم |
Il a déclaré en outre que le groupe d'experts nommés effectuerait des visites périodiques, en coopération confidentielle avec les Etats concernés. | UN | كما أشار إلى أن فريق الخبراء المعينين سيواصل الزيارات بالتعاون على نحو سري مع الدول المعنية. |
Les membres de l'équipe spéciale ont été choisis parmi des experts nommés par les gouvernements et des observateurs. | UN | وقد تم اختيار فرقة العمل من مجموعة من الخبراء المعينين من قبل الحكومات والمراقبين. |
Confirmation des experts nommés au Comité provisoire d'étude des produits chimiques | UN | باء - تثبيت الخبراء المعينين للجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية |
Décision INC-7/1 : Confirmation des experts nommés au Comité provisoire d'étude des produits chimiques | UN | المقرر INC-7/1 : تثبيت الخبراء المعينين في اللجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية |
Le SBSTA veille à ce que la moitié des membres du Groupe d'experts désignés initialement accomplissent un mandat de trois ans en tenant compte de la nécessité de maintenir l'équilibre général du Groupe. | UN | وتضمن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية استمرار نصف أعضاء فريق الخبراء المعينين في البداية في شغل منصبهم لفترة ثلاثة أعوام، مع مراعاة الحاجة إلى الحفاظ على التوازن العام للفريق. |
Application de la Convention : Confirmation des experts désignés par les Gouvernements pour faire partie du Comité d'étude des produits chimiques | UN | تنفيذ الاتفاقية: تثبيت الخبراء المعينين في لجنة استعراض المواد الكيميائية |
Confirmation des experts désignés par les Gouvernements pour faire partie du Comité d'étude des produits chimiques | UN | تثبيت الخبراء المعينين في لجنة استعراض المواد الكيميائية |
19. Les examens individuels seront réalisés par des équipes d'experts désignés, la coordination étant assurée par le secrétariat. | UN | 19- وسيقوم بإجراء فرادى الاستعراضات فرق من الخبراء المعينين بتنسيق من الأمانة. |
Toutefois, les experts désignés ne possèdent pas tous les compétences appropriées; ils peuvent, par exemple, n'être compétents que dans un domaine hautement spécialisé, qui ne représente qu'une toute petite partie de l'examen. | UN | غير أن الخبراء المعينين لا يملكون جميعاً الخبرة الفنية المناسبة وقد لا يكونون أكفاء إلا في مجال متخصص جداً يكرس له جزء ضئيل من الاستعراض. |
La présidence du groupe d'experts sera élue à la première réunion du groupe, parmi les experts désignés par les gouvernements. | UN | 8 - تُنتخب رئاسة فريق الخبراء من بين الخبراء المعينين من الحكومات في اجتماعه الأول. |
Au total, 1 200 experts de pays en développement ont été engagés, dont 544 experts nationaux, soit 45,3 % de l'ensemble des experts recrutés. | UN | وعين ما مجموعه ٢٠٠ ١ خبير من البلدان النامية، بما فيهم ٥٤٤ خبيرا وطنيا يمثلون ٤٥,٣ في المائة من مجموع الخبراء المعينين. |
2. Prie chacune des Parties mentionnées au paragraphe 1 de communiquer aux Parties en mai 2009 au plus tard, par l'intermédiaire du Secrétariat, les noms et qualifications de l'expert qu'elle aura désigné. | UN | 2 - يطلب من كل طرف من الأطراف المذكورة في الفقرة 1 أن يقدم، إلى الأطراف، عن طريق الأمانة، أسماء الخبراء المعينين ومؤهلاتهم ذات الصلة، في موعد غايته أيار/مايو 2009. |
Au cours de la même période, le nombre d'experts affectés à ces groupes est passé de 15 à 32. | UN | وخلال الفترة نفسها، ارتفع عدد الخبراء المعينين لهذه الأفرقة من 15 إلى 32 خبيرا. |
Cette étape devrait être réalisée par des équipes d'experts inscrits au registre de la Conventioncadre, la coordination étant assurée par le secrétariat. | UN | وينبغي أن تجري هذه المرحلة من الاستعراض أفرقة مؤلفة من الخبراء المعينين في قائمة خبراء الاتفاقية، بتنسيق من الأمانة. |