ويكيبيديا

    "الختامية على التقرير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • finales sur le rapport
        
    • finales concernant le rapport
        
    • finales relatives au rapport
        
    • finales au sujet du
        
    • conclusions sur le rapport
        
    • finales sur les
        
    • finales du rapport
        
    • finales formulées au sujet du rapport
        
    Le Comité adopte ses observations finales sur le rapport initial de la République kirghize et poursuit l’examen du rapport initial de l’Ouzbékistan. UN اعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية على التقرير اﻷولي لجمهورية قيرغيزستان وواصلت نظرها في التقرير اﻷولي ﻷوزبكستان.
    Le Comité adopte ses observations finales sur le rapport initial de l’Ouzbékistan. UN اعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية على التقرير اﻷولي ﻷوزبكستان.
    Le Comité adopte ses observations finales sur le rapport initial de l’Azerbaïdjan et poursuit l’examen du rapport initial de la République kirghize. UN اعتمــدت اللجنــة ملاحظاتها الختامية على التقرير اﻷولي ﻷذربيجان وواصلــت نظرها في التقريــر الــدوري اﻷولــي لقرغيزستان.
    Observations finales concernant le rapport initial de l'Azerbaïdjan* UN الملاحظات الختامية على التقرير الأوّلي لأذربيجان*
    Observations finales concernant le rapport unique valant sixième et septième rapports périodiques de la République démocratique du Congo* UN الملاحظات الختامية على التقرير الجامع للتقريرين الدوريين السادس والسابع لجمهورية الكونغو الديمقراطية*
    227. Le Comité demande instamment à l'État partie de faire tout ce qui est en son pouvoir pour donner suite aux recommandations figurant dans les observations finales relatives au rapport initial qui n'ont pas encore été appliquées ainsi qu'à celles qui figurent dans les présentes observations finales. UN 227- تحث اللجنة الدولة الطرف على بذل كل ما بوسعها لمعالجة التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية على التقرير الأولي والتي لم تنفذ بعد ومعالجة التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    Peu après l'examen du rapport, le Comité rendra publiques ses observations finales au sujet du rapport et du dialogue qui y fait suite avec la délégation. UN بعيد النظر في التقرير تنشر اللجنة ملاحظاتها الختامية على التقرير وعلى المناقشة مع الوفد في أعقاب عرض التقرير.
    Observations finales sur le rapport unique valant septième et huitième rapports périodiques de la Colombie UN الملاحظات الختامية على التقرير الجامع للتقريرين الدوريين السابع والثامن لكولومبيا*
    Mme Zou Xiaogiao dit que dans ses observations finales sur le rapport précédent, le Comité a demandé à l'État partie de lancer une campagne pour lutter contre les pratiques nuisibles aux femmes. UN 34 - السيدة زو جياكياو: قالت إن اللجنة، في ملاحظاتها الختامية على التقرير الأخير، كانت قد طلبت من الدولة الطرف أن تطلق حملة لمكافحة الممارسات المؤذية للمرأة.
    623. Au paragraphe 45 de ses observations finales sur le rapport précédent, le Comité recommandait que des copies des observations finales soient largement diffusées et soient fournies à l'ensemble du personnel judiciaire, ainsi qu'aux échelons intéressés de l'administration. UN 623- أوصت اللجنة في الفقرة 45 من ملاحظاتها الختامية على التقرير السابق بأن توفَّر نسخ من ملاحظاتها الختامية بشكل واسع، وتقدَّم لكل أعضاء الهيئة القضائية وللمستويات ذات الصلة في الخدمة العامة.
    50. Dans ses observations finales sur le rapport présenté par la Grèce, le Comité a pris note du fait que la définition d'une minorité donnée par l'État s'appliquait exclusivement à la minorité musulmane de Thrace. UN 50- وأحاطت اللجنة علماً في ملاحظاتها الختامية على التقرير الذي قدمته اليونان بتعريف الدولة الطرف للأقلية باعتبارها تنحصر في الأقلية المسلمة في منطقة تراقيا.
    Dans ses observations finales sur le rapport présenté par l'État partie, le Comité des droits de l'homme a exprimé sa préoccupation face à l'arrestation et à la détention de nombreux journalistes, rédacteurs en chef de journaux, cinéastes et professionnels des médias depuis l'élection présidentielle de 2009 ainsi qu'à la fermeture de nombreux journaux et magazines. UN وقد أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في ملاحظاتها الختامية على التقرير المقدم من الدولة الطرف، عن قلقها من اعتقال واحتجاز العديد من الصحافيين وناشري الصحف والمخرجين السينمائيين والعاملين في وسائط الإعلام منذ الانتخابات الرئاسية لعام 2009، ومن إغلاق العديد من الصحف والمجلات.
    Le Comité adopte le projet d'observations finales sur le rapport initial de l'Ouzbékistan (E/1990/5/Add.63). UN اعتمدت اللجنة مشروع ملاحظاتها الختامية على التقرير الأولي المقدم من أوزبكستان (E/1990/5/Add.63).
    Observations finales concernant le rapport unique valant sixième et septième rapports périodiques de la République dominicaine* UN الملاحظات الختامية على التقرير الجامع للتقريرين الدورييْن السادس والسابع للجمهورية الدومينيكية*
    Observations finales concernant le rapport soumis par l'Espagne en application du paragraphe 1 de l'article 29 de la Convention* UN الملاحظات الختامية على التقرير المقدم من إسبانيا بموجب الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية*
    Observations finales concernant le rapport initial du Paraguay, approuvées par le Comité à sa neuvième session (15-19 avril 2013) UN الملاحظات الختامية على التقرير الأول لباراغواي التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة (15-19 نيسان/أبريل 2013)
    Observations finales concernant le rapport initial du Danemark* UN الملاحظات الختامية على التقرير الأولي المقدم من الدانمرك*
    220. Le Comité apprécie les nombreuses références faites dans le rapport de l'État partie à ses propres observations finales concernant le rapport initial et les mesures prises à la suite de certaines recommandations qu'il a faites. UN 220- وترحب اللجنة بالإشارات العديدة الواردة في تقرير الدولة الطرف إلى ملاحظاتها الختامية على التقرير الأولي للدولة الطرف، وبالجهود التي بذلتها استجابة لبعض التوصيات التي قدمتها اللجنة.
    37. Le Comité invite instamment l'État partie à faire tout son possible pour donner suite aux recommandations formulées dans les observations finales relatives au rapport initial qui n'ont pas encore été appliquées et pour répondre aux préoccupations formulées dans les présentes observations finales. UN 37- تحث اللجنة الدولة الطرف على بذل كل جهد لمراعاة التوصيات التي وردت في الملاحظات الختامية على التقرير الأولي ولم تنفذ بعد، وعلى معالجة قائمة الشواغل الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    Le Comité adopte ensuite ses observations finales au sujet du deuxième rapport périodique de l'Arménie. UN واعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية على التقرير الدوري الثاني المقدم من أرمينيا.
    15. Dans ses conclusions sur le rapport précédent, le Comité s'est dit préoccupé des effets de la privatisation sur les services de santé, notamment s'agissant des femmes. UN 15 - وأعربت اللجنة في ملاحظاتها الختامية على التقرير السابق عن قلقها لأن الخصخصة يمكن أن تؤثر على الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية للمرأة بوجه خاص.
    Observations finales sur les sixième et septième rapports de l'Égypte UN الملاحظات الختامية على التقرير الجامع لتقريري مصر الدوريين السادس والسابع
    53. Au paragraphe 21 des observations finales du rapport précédent, le Comité constatait avec inquiétude que la législation du travail de Hong Kong n'assurait aucune protection contre les licenciements abusifs. UN 53- أعربت اللجنة، في الفقرة 21 من ملاحظاتها الختامية على التقرير السابق، عن قلقها لأن تشريع العمل في هونغ كونغ لا يوفر حماية من الطرد غير المعقول.
    609. Le Comité demande instamment à l'État partie de tout mettre en œuvre pour donner suite aux recommandations figurant dans les observations finales formulées au sujet du rapport initial qui n'ont pas encore été appliquées ainsi qu'aux préoccupations exprimées dans les présentes observations finales relatives au deuxième rapport périodique. UN 609- وتحث اللجنة الدولة الطرف على بذل أقصى جهودها لمعالجة تلك التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية على التقرير الأولي والتي لم تنفَّذ بعد ولمعالجة قائمة الشواغل الواردة في هذه الملاحظات الختامية على التقرير الدوري الثاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد