ويكيبيديا

    "الختامية للمؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • final de la Conférence
        
    • finals de la Conférence
        
    • issus de la Conférence
        
    • issu de la Conférence
        
    • clôture de la Conférence
        
    • adopté par la Conférence
        
    • finale de la Conférence
        
    • soumettre à la Conférence
        
    • résultats de la Conférence
        
    ACTE final de la Conférence DIPLOMATIQUE DE L'ORGANISATION UN الوثيقة الختامية للمؤتمر الدبلوماسي المشترك بين الأمم المتحدة
    Nos objections au document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP en 2000 sont bien connues. UN إن اعتراضاتنا على الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار معروفة تماما.
    Note de la Secrétaire générale de la Conférence sur le projet de document final de la Conférence UN مذكرة من اﻷمين العام للمؤتمر بشأن مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Malte a l'honneur d'avoir participé aux négociations qui ont permis que ce principe reçoive l'attention qu'il mérite dans le document final de la Conférence. UN وتتشرف مالطة بأنها شاركت في المفاوضات التي أكدت أن هذا المبدأ أعطي الاهتمام الذي يستحقه في الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Le Comité préparatoire sera saisi du projet de document final de la Conférence. UN وسيكون معروضا على اللجنة التحضيرية مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Ces consultations ont pour objet de permettre des échanges de vues en prévision des négociations sur le projet de document final de la Conférence. UN والغرض من المشاورات غير الرسمية هو تبادل اﻵراء لﻹعداد للمفاوضات المتعلقة بمشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Note du Secrétaire général transmettant le projet de document final de la Conférence UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر
    Schéma d'un projet de document final de la Conférence mondiale UN مخطط لمشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي للحد
    Schéma d'un projet de document final de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles contenant des propositions pour un plan d'action UN مخطط لمشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، يتضمن مقترحات لخطة عمل
    Le Département diffuse également sur support électronique le programme Action 21, le document final de la Conférence. UN وتوزع اﻹدارة أيضا صيغا الكترونية قابلة للبحث من جدول أعمال القرن ٢١، وهو الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    :: Les promesses faites dans le document final de la Conférence ne seront pas tenues si des moyens suffisants ne sont pas consacrés à sa mise en œuvre. UN :: وأن ما تعد به الوثيقة الختامية للمؤتمر لن يتحقق ما لم تتوفر الوسائل المناسبة لدعم تنفيذه.
    Une fois approuvées, les recommandations seront introduites dans le document final de la Conférence et seront autant d'orientations pour la mise en œuvre du Protocole V en 2013. UN وفور إقرارها ستُدرَج في الوثيقة الختامية للمؤتمر وسيُسترشَد بها في تنفيذ البروتوكول الخامس في عام 2013.
    Une fois approuvées, les recommandations seront introduites dans le document final de la Conférence et seront autant d'orientations pour la mise en œuvre du Protocole V en 2012. UN وفور إقرار التوصيات، ستدرَج في الوثيقة الختامية للمؤتمر وسيُسترشَد بها في تنفيذ البروتوكول الخامس في عام 2012.
    Document final de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement UN الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Ce statut est pleinement reconnu par la communauté internationale, comme le confirme le document final de la Conférence des Parties chargées d'examiner le TNP. UN والمجتمع الدولي يقر تماما بمركز منغوليا هذا، وهو ما تشهد عليه الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار.
    La Déclaration de Douchanbé sur l'eau, document final de la Conférence, a été approuvée par les représentants de plus de 75 pays. UN وقد وافق ممثلو أكثر من 75 بلد على إعلان دوشامبي بشأن المياه، باعتباره الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Cette convention figure dans le plan d'action en cinq points du Secrétaire général ainsi que dans le plan d'action en 64 points figurant dans le Document final de la Conférence d'examen du TNP en 2010. UN وقد أدرجت هذه الاتفاقية في خطة عمل الأمين العام المكونة من خمس نقاط، وجرت الإشارة إليها في خطة العمل المكونة من 64 نقطة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    La Suisse se félicite de certains éléments innovateurs contenus dans le Document final de la Conférence d'examen. UN وترحب سويسرا بعدد من العناصر المبتكرة الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي.
    Dans cette perspective, la délégation de la Fédération de Russie invite à progresser rapidement dans la réalisation des objectifs énoncés dans les documents finals de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes, tenue à Hyogo en 2005. UN وفي هذا السياق، يدعو وفد بلده إلى إحراز تقدم سريع لتحقيق الأهداف المنصوص عليها في الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث، الذي عُقد في هيوغو في عام 2005.
    Néanmoins, dans les textes issus de la Conférence, les hommes sont toujours au centre de la notion d'environnement. UN ومع ذلك، ظل البشر في الوثيقة الختامية للمؤتمر في صميم فكرة البيئة.
    Le texte issu de la Conférence devra protéger les pays les plus vulnérables. UN ويجب أن تكفل الوثيقة الختامية للمؤتمر حماية أكثر البلدان ضعفا.
    Monsieur DINI est certain que le Secrétaire général de l’Organisation, étant donné le prestige dont il jouit et la contribution qu’il peut apporter au succès de ses travaux, participera personnellement à la phase de clôture de la Conférence. UN وقال انه واثق أن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة سوف يشارك شخصيا في المرحلة الختامية للمؤتمر ، نظرا لمكانته الشخصية والمساهمة التي يمكن أن يقدمها لضمان الوصول الى خاتمة مكللة بالنجاح .
    À sa première session, le Comité établira le projet de texte devant être adopté par la Conférence et engagera des négociations sur ce texte. UN ستعد اللجنة، خلال دورتها الأولى، مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر وستشرع في إجراء مفاوضات بشأن نص الوثيقة.
    Le texte de la Déclaration de Doha, approuvé par le Comité intergouvernemental de négociation, a été présenté lors de la séance finale de la Conférence, à laquelle S. A. cheikha Moza bint Nasser Al-Missned a assisté. UN جرى عرض نص إعلان الدوحة الذي وافقت عليه اللجنة التفاوضية الحكومية الدولية في الجلسة الختامية للمؤتمر.
    Version présentée par le Président du projet de texte à soumettre à la Conférence UN نص الرئيس لمشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر
    Grâce à sa participation le représentant de Life for Relief and Development a pu contribuer aux résultats de la Conférence. UN وتمكن ممثل المنظمة من خلال المشاركة من الإسهام في الوثائق الختامية للمؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد