En 2009 et 2010, le groupe a sensibilisé et formé plus de 665 officiers des forces armées soudanaises à Khartoum et au Darfour. | UN | وفي عامي 2009 و 2010، قامت الوحدة بتوعية وتدريب أكثر من 665 من ضباط القوات المسلحة السودانية في الخرطوم ودارفور. |
La Présidente du Comité a évoqué sa récente visite à Khartoum et au Darfour ainsi que les entretiens qu'elle a eus avec divers interlocuteurs. | UN | وأشارت الرئيسة إلى الزيارة التي قامت بها مؤخرا إلى الخرطوم ودارفور وإلى اجتماعاتها مع محاورين مختلفين. |
Ils ont conduit trois missions à Khartoum et au Darfour en 2013. | UN | وقاموا بثلاث بعثات ميدانية إلى الخرطوم ودارفور في عام 2013. |
Le soir même, la Mission permanente du Soudan m'a demandé d'envoyer une mission à Khartoum et dans le Darfour. | UN | وفي مساء ذلك اليوم نفسه، أرسلت البعثة الدائمة للسودان إليَّ طلباً لكي تقوم البعثة بزيارة الخرطوم ودارفور. |
Ces ressources ont permis à l'Autorité régionale de créer des bureaux à Khartoum et au Darfour, de commencer à recruter du personnel et d'entreprendre la planification de ses activités. | UN | وبفضل ذلك، تمكنت السلطة من إنشاء مكاتب في الخرطوم ودارفور وشرعت في تعيين موظفين والاضطلاع بأنشطة التخطيط. |
Elle a évoqué sa récente visite à Khartoum et au Darfour et les entretiens qu'elle a eus avec divers interlocuteurs. | UN | وأشارت إلى الزيارة التي قامت بها مؤخرا إلى الخرطوم ودارفور واجتماعاتها مع مختلف المحاورين. |
Aux fins de l'exécution de son mandat, le Groupe a rencontré des représentants de la MUAS à Khartoum et au Darfour. | UN | 27 - تمشيا مع ولايته التقى الفريق بممثلي بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في كل من الخرطوم ودارفور. |
La Présidente du Comité s'est rendue à Khartoum et au Darfour du 20 au 24 janvier 2014. | UN | 15 - وقد زارت رئيسة اللجنة الخرطوم ودارفور في الفترة من 20 إلى 24 كانون الثاني/ يناير. |
Les fonctionnaires soudanais n'ont pas accepté l'idée d'une relève mais ont autorisé l'Union africaine et l'ONU à entreprendre, à Khartoum et au Darfour, une évaluation technique conjointe. | UN | ومع أن المسؤولين الحكوميين لم يوافقوا على هذا التحويل، فإنهم سمحوا للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بإجراء تقييم تقني مشترك في الخرطوم ودارفور. |
L'Expert indépendant sur la situation des droits de l'homme au Soudan, Mohamed Chande Othman, s'est rendu à Khartoum et au Darfour du 22 au 26 janvier. | UN | 49 - وقام الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، محمد شندي عثمان بزيارة الخرطوم ودارفور في الفترة من 22 إلى 26 كانون الثاني/يناير. |
J'accueille favorablement la prorogation par le Gouvernement du Communiqué commun sur la facilitation des activités humanitaires et exhorte le Gouvernement à redoubler d'efforts pour veiller au respect de ces accords à Khartoum et au Darfour. | UN | 61 - وأرحب بتمديد الحكومة العمل بالبلاغ المشترك بشأن وصول المساعدات الإنسانية وأحث الحكومة على بذل مزيد من الجهد لضمان الوفاء بمتطلبات هذه الاتفاقات في الخرطوم ودارفور. |
Création du groupe principal de coordination, définition de ses fonctions, du secrétariat chargé des travaux de la mission et fourniture d'une aide à la recherche d'un emploi à Khartoum et au Darfour | UN | الأطراف/ المانحون إنشاء المجموعة التنسيقية المحورية وتحديد مهامها وسكرتارية البعثة ومقرها وتوفير معينات عملها في كل من الخرطوم ودارفور |
8. L'Expert indépendant sur la situation des droits de l'homme au Soudan (ci-après l'Expert indépendant) a indiqué que des forums sur les droits de l'homme s'étaient tenus à Khartoum et au Darfour en février 2010 en vue d'engager le Gouvernement dans un dialogue constructif sur les droits de l'homme. | UN | 8- وأشار الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان إلى تنظيم منتديين لحقوق الإنسان في الخرطوم ودارفور في شباط/فبراير 2010 بغية إشراك الحكومة في حوار بناء بشأن حقوق الإنسان. |
Celuici ayant donné son aval le 19 avril, le 20 avril, j'ai dépêché une équipe à Khartoum et au Darfour; les membres de l'équipe sont rentrés à Genève le 3 mai. | UN | وقد سمحت حكومة السودان في 19 نيسان/أبريل بإيفاد هذه البعثة، ومن ثم فقد أوفدت في 20 نيسان/أبريل فريقاً إلى الخرطوم ودارفور. وعاد هذا الفريق إلى جنيف في 3 أيار/مايو. |
Il m'a par la suite accompagné lorsque j'ai visité la région en juin et juillet, et me suis rendu à Khartoum et au Darfour ainsi qu'au Tchad, en Érythrée, au sommet de l'Union africaine à Addis-Abeba et au Kenya. | UN | وفيما بعد، صحبني في جولة قمت بها في المنطقة في شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه، وشملت الخرطوم ودارفور وكذلك تشاد وإريتريا، ومؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، وكينيا. |
Des manifestations contre - et, dans une moindre mesure, pour - la résolution 1593 (2005) et contre le Parti du congrès national au pouvoir ont eu lieu à Khartoum et au Darfour. | UN | 9 - وسارت في الخرطوم ودارفور مظاهرات ضد القرار 1593 (2005) وحزب المؤتمر الوطني، وأخرى أصغر منها ترحب بهذا القرار. |
J'ai aussi dépêché à Khartoum et dans le Darfour l'équipe qui s'était rendue au Tchad. | UN | كما أوفدتُ إلى الخرطوم ودارفور نفس البعثة التي قامت بزيارة إلى تشاد. |
J'ai demandé à la Mission permanente du Soudan auprès de l'Office des Nations Unies à Genève des informations, puis l'accord du Gouvernement soudanais à l'envoi d'une mission urgente à Khartoum et dans le Darfour. | UN | وقد اتصلتُ بالبعثة الدائمة للسودان لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف طالباً منها موافاتنا بمعلومات، ثم طلبتُ موافقة الحكومة السودانية على إيفاد بعثة عاجلة إلى الخرطوم ودارفور. |
Dès que la mission au Soudan a été approuvée, la même équipe s'est rendue à Khartoum et dans le Darfour du 21 avril au 2 mai. Elle a tenu des réunions avec des représentants du Gouvernement, des organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales, et a interrogé les personnes déplacées dans différentes parties du Darfour. | UN | ولدى الحصول على إذن لإيفاد البعثة، قام الفريق نفسه بزيارة الخرطوم ودارفور في الفترة من 21 نيسان/أبريل إلى 2 أيار/مايو، حيث اجتمع بمسؤولين حكوميين وممثلين عن وكالات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية، وأجرى مقابلات مع المشردين في أنحاء مختلفة من دارفور. |
1. The Panel made great efforts to maximize its contacts with a broad range of actors in Khartoum and Darfur (El Fasher, El Geneina, Kabkabiya, Kutum, Nyala, Tawila, Zam Zam internally displaced persons camp and Zalingei). | UN | 1 - بذل الفريق جهودا كبيرة لزيادة اتصالاته إلى أقصى حد مع طائفة واسعة من الجهات الفاعلة في الخرطوم ودارفور (الفاشر، والجنينة، وكبكابية، وكُتم، ونيالا، وطويلة، ومخيم زمزم للنازحين، وزالنجي). |