- Dans le coffre. - Mettez-les dans la chambre de Poirot. | Open Subtitles | فى الخزينة يا سيدى حسن, ضعهم فى حجرة بوارو |
Le Comité recommande donc qu'aucune indemnisation ne soit accordée pour la perte du coffre—fort et de son contenu. | UN | وعلى ذلك، لا يوصي الفريق بأي تعويض عن فقدان الخزينة ومحتوياتها. |
Enfin, le Comité a veillé à ce que la présentation de l'information relative à la situation de trésorerie respecte des normes comptables communes. | UN | وأخيرا حرص المجلس على أن يأخذ عرض المعلومات المتعلقة بحالة الخزينة في الاعتبار المعايير المحاسبية المشتركة واحترامها. |
Le Comité a recommandé que l'on s'attache, à titre prioritaire, à renforcer le contrôle interne des opérations de trésorerie dans les bureaux extérieurs. | UN | وأوصى المجلس بالاهتمام، على سبيل اﻷولوية، بتعزيز الرقابة الداخلية لعمليات الخزينة في المكاتب الخارجية. |
En effet, les fonctionnaires de la Trésorerie avaient accès au compte de profits et pertes, accès qui aurait dû être limité aux fonctionnaires des finances. | UN | وتبين أن بإمكان موظفين من الخزينة الاطلاع على حسابات الشطب التي كان ينبغي أن تكون مقصورة على موظفي الشؤون المالية. |
Au cours de la période considérée, la Brigade a récupéré 1,2 milliard de francs burundais déposés sur les comptes du Trésor public. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، استعاد لواء مكافحة الفساد مبلغ 1.2 بليون فرنك بوروندي تم إيداعه في الخزينة العامة. |
T'as vu comment il a changé de sujet quand elle a parlé du coffre-fort. Exact. | Open Subtitles | لقد رأيت كيف غير الموضوع عندما ذكرت الخزينة |
Lorsqu'il partait en congé, le requérant koweïtien laissait dans le coffre - fort, présignés et tamponnés, les documents nécessaires aux affaires courantes. | UN | وحين كان يغيب في إجازة كان يترك في الخزينة مستندات موقعة ومختومة مسبقاً تتعلق بتصريف أعمال المشروع التجاري. |
Le Comité recommande donc qu'aucune indemnisation ne soit accordée pour la perte du coffre—fort et de son contenu. | UN | وعلى ذلك، لا يوصي الفريق بأي تعويض عن فقدان الخزينة ومحتوياتها. |
À en juger par la taille du coffre, on aura besoin de plus. | Open Subtitles | حسناً ، أستناداً الي حجم الخزينة سنحتاج المزيد |
Gestion de trésorerie et placements | UN | إدارة النقدية واستثمارات الخزينة |
la Trésorerie établit néanmoins un rapport sur les flux de trésorerie liés aux placements. | UN | بيد أن الخزينة تعد تقريرا عن التدفقات المالية للاستثمار. |
la Trésorerie a fait observer que ce n'était pas à elle de suivre et de prévoir les flux de trésorerie de l'Organisation. | UN | وجاء في تعليق الخزينة أنه ليس من وظيفتها أن ترصد تدفق نقدية المنظمة وتضع إسقاطات لها. |
Cette anomalie dénote un défaut de communication entre les Sections des finances et de la Trésorerie. | UN | وبيّن هذا وجود نقص في الاتصال الفعال بين قسم الشؤون المالية وقسم الخزينة. |
Les responsabilités au sein de la Trésorerie ont été réorganisées pour garantir la séparation des fonctions. | UN | أُعيد تنظيم مسؤوليات العمل داخل الخزينة بطريقة تكفل الفصل بين المهام. |
Dans le cadre de cette réorganisation, un poste du Service de la gestion des ressources financières a été redéployé pour renforcer les activités de la Trésorerie et assurer un appui approprié. | UN | وجرى في سياق عملية إعادة التنظيم هذه نقل وظيفة إضافية من داخل دائرة إدارة الموارد المالية بغية تعزيز عمليات الخزينة وكفالة وجود احتياجات الدعم الاحتياطية. |
Ce souci de crédibilité est fréquent chez les décideurs du Trésor. | UN | وكثيرا ما يشاطر واضعو سياسات الخزينة هاجس المصداقية هذا. |
Des contacts préliminaires ont été pris avec les responsables du Trésor américain pour approfondir leurs connaissances de ces questions. | UN | وقد أجريت اتصالات أولية مع مسؤولي الخزينة في الولايات المتحدة لتعزيز فهم هذا القطاع للمشكلة. |
Le contenu du coffre-fort est intact, ce qui élimine le motif du cambriolage. | Open Subtitles | محتويات الخزينة كما هي أي أن السرقة لم تكن الدافع |
Mon père était shérif et tu étais le trésorier du comté. | Open Subtitles | والدي كان شريف هذه المدينة وأنت كنت أمين الخزينة |
Organisation de réunions mensuelles avec l'équipe de pays des Nations Unies pour renforcer les synergies et la coopération afin d'aider le Gouvernement ivoirien à rétablir l'autorité de l'État, à centraliser les caisses de l'État et à rétablir la cohésion sociale | UN | عقد اجتماعات شهرية مع فريق الأمم المتحدة القطري لتعزيز التآزر والتعاون لدعم الحكومة بشأن القضايا ذات الصلة لبسط سلطة الدولة، ومركزية الخزينة والتماسك الاجتماعي |
F. L'assurance: anomalies concernant les actions non émises 22 | UN | واو- قطاع التأمين: أوجه الشذوذ المتعلقة بأسهم الخزينة 24 |
Le caissier est parvenu à la conclusion qu'il serait plus sûr de conserver l'argent à la caisse. | UN | وقد خلص أمين الخزينة إلى أنه كان من اﻷسلم الاحتفاظ باﻷموال في مكتبه وليس في مرفق الخزن. |
Se sont les toutes premières pièces qui ont été frappé par le Trésor public américain. | Open Subtitles | هذه هي أوّل القطع النقدية التي تمّ سبكها بواسطة وزارة الخزينة الأميركيّة. |
Il fait ouvrir la chambre forte par le directeur, prend tout ce qu'il peut. | Open Subtitles | جعل المدير يفتح الخزينة و أخذ ما يستطيع أخذه |
Sa mission est de veiller sur les deniers publics et les fonds déposés au Trésor ainsi que sur leur bon usage. | UN | القضاء المالي: يتولاه ديوان المحاسبة ومهمتة السهر على الأموال العامة والأموال المودعة في الخزينة ومراقبة استعمالها. |
Scorpion, tu récupères la clé de la cage ? - Tu peux le faire ? | Open Subtitles | حسنا ، العقرب ، نحن بحاجة إلى مفتاح الخزينة من الحارس إتفقنا ؟ |