Une disposition selon laquelle le manque à gagner doit faire l'objet d'une indemnisation encouragerait indubitablement les investissements privés. | UN | ومن المؤكد أن النص على التعويض عن الخسائر في الأرباح من شأنه أن يشجع الاستثمار من القطاع الخاص. |
Faute de tels éléments, le Comité ne recommande pas d'indemnité au titre du manque à gagner. | UN | ونظراً لعدم وجود هذه الأدلة، لن يوصي الفريق بدفع تعويض عن الخسائر في الأرباح. |
Il semble cependant que cet élément comprenne des montants allant au—delà de la demande d'indemnité pour manque à gagner. | UN | غير أن هذا المبلغ يتضمن فيما يبدو مبالغ تتجاوز المطالبة بالتعويض عن الخسائر في الأرباح. |
Le Comité considère que ces minutes ne constituent pas un élément de preuve corroborant le manque à gagner. | UN | ويرى الفريق أن هذه المحاضر لا تشكل أدلة تؤيد المطالبة بالتعويض عن الخسائر في الأرباح. |
La résiliation au gré de l'autorité contractante ou par suite d'une défaillance de celleci devrait certainement justifier une indemnisation à raison du manque à gagner. | UN | فالإنهاء لدواعي الملاءمة أو نتيجة لإخلال من جانب السلطة المتعاقدة، يبرر حتما تعويض الخسائر في الأرباح. |
Faute de tel élément de preuve, le Comité ne recommandera pas d'indemnité pour manque à gagner. | UN | وفي حالة عدم تقديم مثل هذه الأدلة، لن يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الخسائر في الأرباح. |
Faute de telles preuves, le Comité recommandera qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de manque à gagner. | UN | وفي غياب مثل هذه الأدلة فإن الفريق لن يوصي بدفع تعويض عن الخسائر في الأرباح. |
b) manque à gagner sur les fonds détenus dans un compte en banque | UN | الخسائر في الأرباح المتعلقة بالأموال المودعة في حساب مصرفي |
387. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour manque à gagner. | UN | 387- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الأرباح. |
233. Le Comité ne recommande aucune indemnisation au titre d'un manque à gagner ou de frais généraux. | UN | 233- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الخسائر في الأرباح/المصروفات الإدارية. |
597. Le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre du manque à gagner. | UN | 597- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر في الأرباح. |
381. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de manque à gagner. | UN | 381- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الأرباح. |
130. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre du manque à gagner. | UN | 130- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن الخسائر في الأرباح. |
231. Le Comité ne recommande aucune indemnité au titre du manque à gagner. C. Frais généraux d'entreprise | UN | 231- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن الخسائر في الأرباح. |
276. Le Comité ne recommande aucune indemnité au titre du manque à gagner. | UN | 276- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن الخسائر في الأرباح. |
1. Période d'indemnisation pour manque à gagner 137 — 143 34 | UN | 1- فترة التعويض عن الخسائر في الأرباح 137-143 36 |
Les économies réalisées du fait de cette interruption ont, le cas échéant, été déduites de façon à obtenir le manque à gagner total. | UN | وحيثما كان ذلك منطبقاً، تم خصم الوفورات في التكاليف الناشئة عن تعطل تنفيذ العقد وذلك من أجل التوصل إلى تحديد إجمالي الخسائر في الأرباح. |
46. Le Comité s'est également penché sur le problème du manque à gagner résultant soit de l'interruption de l'activité d'une entreprise ou de la réduction des revenus de cette activité. | UN | 46- نظر الفريق أيضا في مسألة الخسائر في الأرباح الناتجة عن توقف الإيرادات التجارية أو انخفاضها. |
A. manque à gagner 237 - 255 48 | UN | ألف - الخسائر في الأرباح 237-255 60 |
B. manque à gagner 592 - 597 102 | UN | باء - الخسائر في الأرباح 592-597 130 |