"الخسائر في الأرباح" - Traduction Arabe en Français

    • manque à gagner
        
    Une disposition selon laquelle le manque à gagner doit faire l'objet d'une indemnisation encouragerait indubitablement les investissements privés. UN ومن المؤكد أن النص على التعويض عن الخسائر في الأرباح من شأنه أن يشجع الاستثمار من القطاع الخاص.
    Faute de tels éléments, le Comité ne recommande pas d'indemnité au titre du manque à gagner. UN ونظراً لعدم وجود هذه الأدلة، لن يوصي الفريق بدفع تعويض عن الخسائر في الأرباح.
    Il semble cependant que cet élément comprenne des montants allant au—delà de la demande d'indemnité pour manque à gagner. UN غير أن هذا المبلغ يتضمن فيما يبدو مبالغ تتجاوز المطالبة بالتعويض عن الخسائر في الأرباح.
    Le Comité considère que ces minutes ne constituent pas un élément de preuve corroborant le manque à gagner. UN ويرى الفريق أن هذه المحاضر لا تشكل أدلة تؤيد المطالبة بالتعويض عن الخسائر في الأرباح.
    La résiliation au gré de l'autorité contractante ou par suite d'une défaillance de celleci devrait certainement justifier une indemnisation à raison du manque à gagner. UN فالإنهاء لدواعي الملاءمة أو نتيجة لإخلال من جانب السلطة المتعاقدة، يبرر حتما تعويض الخسائر في الأرباح.
    Faute de tel élément de preuve, le Comité ne recommandera pas d'indemnité pour manque à gagner. UN وفي حالة عدم تقديم مثل هذه الأدلة، لن يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الخسائر في الأرباح.
    Faute de telles preuves, le Comité recommandera qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de manque à gagner. UN وفي غياب مثل هذه الأدلة فإن الفريق لن يوصي بدفع تعويض عن الخسائر في الأرباح.
    b) manque à gagner sur les fonds détenus dans un compte en banque UN الخسائر في الأرباح المتعلقة بالأموال المودعة في حساب مصرفي
    387. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour manque à gagner. UN 387- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الأرباح.
    233. Le Comité ne recommande aucune indemnisation au titre d'un manque à gagner ou de frais généraux. UN 233- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الخسائر في الأرباح/المصروفات الإدارية.
    597. Le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre du manque à gagner. UN 597- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر في الأرباح.
    381. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de manque à gagner. UN 381- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الأرباح.
    130. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre du manque à gagner. UN 130- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن الخسائر في الأرباح.
    231. Le Comité ne recommande aucune indemnité au titre du manque à gagner. C. Frais généraux d'entreprise UN 231- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن الخسائر في الأرباح.
    276. Le Comité ne recommande aucune indemnité au titre du manque à gagner. UN 276- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن الخسائر في الأرباح.
    1. Période d'indemnisation pour manque à gagner 137 — 143 34 UN 1- فترة التعويض عن الخسائر في الأرباح 137-143 36
    Les économies réalisées du fait de cette interruption ont, le cas échéant, été déduites de façon à obtenir le manque à gagner total. UN وحيثما كان ذلك منطبقاً، تم خصم الوفورات في التكاليف الناشئة عن تعطل تنفيذ العقد وذلك من أجل التوصل إلى تحديد إجمالي الخسائر في الأرباح.
    46. Le Comité s'est également penché sur le problème du manque à gagner résultant soit de l'interruption de l'activité d'une entreprise ou de la réduction des revenus de cette activité. UN 46- نظر الفريق أيضا في مسألة الخسائر في الأرباح الناتجة عن توقف الإيرادات التجارية أو انخفاضها.
    A. manque à gagner 237 - 255 48 UN ألف - الخسائر في الأرباح 237-255 60
    B. manque à gagner 592 - 597 102 UN باء - الخسائر في الأرباح 592-597 130

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus