ويكيبيديا

    "الخطط وبرامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plans et programmes
        
    Les représentants de la Fédération ont fait des déclarations sur le suivi des plans et programmes d'action internationaux et proposé des amendements aux règles pour l'égalisation des chances des handicapés. UN وقد ألقيت بيانات بشأن رصد الخطط وبرامج العمل الدولية أثناء عام ١٩٩٢، وبشأن تعديلات القواعد الموحدة.
    4. Suivi des plans et programmes d'action internationaux. UN ٤ - استعراض الخطط وبرامج العمل الدولية اﻷخرى.
    4. Suivi des plans et programmes d'action internationaux. UN ٤ - استعراض الخطط وبرامج العمل الدولية اﻷخرى.
    Point II de l'ordre du jour : Suivi des autres plans et programmes d'action internationaux UN البند الثاني من جدول اﻷعمال: رصد الخطط وبرامج العمل الدولية اﻷخرى
    Après avoir examiné le suivi de plans et programmes d'action internationaux, la Commission a recommandé au Conseil économique et social d'adopter quatre projets de résolution concernant les personnes handicapées. UN ولدى استعراض رصد الخطط وبرامج العمل الدولية، أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد أربعة مشاريع قرارات تتناول مسألة المعوقين.
    III. SUIVI DE plans et programmes D'ACTION INTERNATIONAUX 40 - 152 70 UN الثالث رصد الخطط وبرامج العمل الدولية
    Les plans et programmes d'action internationaux nouvellement adoptés dans le domaine de la politique sociale et du développement social demandaient qu'une attention accrue soit accordée aux aspects liés à la famille. UN فلقد دعت الخطط وبرامج العمل الدولية التي اعتمدت منذ عهد قريب في مجالي السياسة العامة والتنمية الاجتماعية إلى زيادة الاهتمام باﻷبعاد اﻷسرية.
    Pour y parvenir, notre vision du XXIe siècle et nos perspectives d'avenir doivent être éclairées et renforcées par la mise en oeuvre effective des différents plans et programmes d'action adoptés depuis le début de cette décennie dans le cadre du système des Nations Unies. UN فإذا كنا نريد أن ننجح، فينبغي لنا توضيح وتعزيز رؤيتنا للقرن الحادي والعشرين من خلال التنفيذ الفعال لمختلف الخطط وبرامج العمل المعتمدة منذ بداية هذا العقد في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le secrétariat a aussi examiné les plans et programmes d'action issus d'autres conférences récentes des Nations Unies afin de s'en inspirer pour choisir les finalités, les mesures et les formules les plus appropriées pour le projet d'Agenda Habitat. UN كما درست اﻷمانة الخطط وبرامج العمل من مؤتمرات أخرى عقدتها مؤخراً اﻷمم المتحدة لبحث اﻷهداف والاجراءات واللغة التي ينبغي إدراجها في مشروع جدول أعمال الموئل.
    Elle a en outre décidé qu'elle continuerait, lors de ses sessions, d'examiner les plans et programmes d'action des organismes des Nations Unies concernant la situation des groupes sociaux, y compris en relation avec le thème prioritaire. UN وقررت كذلك أن تواصل اللجنة أيضا في دوراتها استعراض الخطط وبرامج العمل المتصلة بالفئات الاجتماعية، على أن يشمل ذلك ما يتصل منها بالموضوع ذي الأولوية.
    Depuis ce débat historique, la communauté internationale a tenu plusieurs conférences et sommets, au cours desquels elle a convenu d'un large éventail de plans et programmes d'action pour s'attaquer aux changements climatiques mondiaux. UN ومنذ تلك المناقشة البالغة الأهمية عقد المجتمع الدولي مؤتمرات ومؤتمرات قمة عديدة وافق خلالها على مجموعة كبيرة من الخطط وبرامج العمل الرامية إلى التصدي لتغير المناخ العالمي.
    4. Suivi de plans et programmes d'action internationaux. UN ٤ - رصد الخطط وبرامج العمل الدولية.
    III. Pour atteindre les objectifs énoncés dans le deuxième alinéa du préambule et donner pleinement effet aux dispositions du paragraphe II du présent article, l'exécutif fédéral élaborera les plans et programmes de l'enseignement primaire et secondaire et la formation pour toute la République. UN ثالثاً- وﻹنفاذ ما نصت عليه الفقرة الثانية والجزء الثاني بصورة كاملة، تضع الحكومة الاتحادية الخطط وبرامج الدراسة للتربية في المستويات الابتدائية والثانوية والعالية للجمهورية برمتها.
    b) Commission du développement social, trente-quatrième session, avril 1995, New York; cosignataire de la déclaration faite par des organisations non gouvernementales sur le suivi des plans et programmes d’action internationaux relatifs à l’Année internationale de la famille; UN )ب( الدورة الرابعة والثلاثين للجنة التنمية الاجتماعية، نيسان/أبريل ١٩٩٥، نيويورك: شاركت في التوقيع على بيان المنظمات غير الحكومية بشأن " رصد الخطط وبرامج العمل الدولية " المتعلق بالسنة الدولية لﻷسرة؛
    3. Note avec satisfaction le rôle joué par les commissions régionales dans l'élaboration de plans et programmes d'action régionaux en vue des conférences des Nations Unies et dans l'application des mesures de suivi indispensables; UN ٣ - يلاحظ مع التقدير الدور الذي قامت به اللجان اﻹقليمية في إعداد الخطط وبرامج العمل اﻹقليمية من أجل مؤتمرات اﻷمم المتحدة وفي أنشطة المتابعة اللازمة لتلك المؤتمرات؛
    4. Note avec satisfaction le rôle joué par les commissions régionales dans l'élaboration de plans et programmes d'action régionaux en vue des grandes conférences tenues récemment par les Nations Unies et dans l'application des mesures de suivi indispensables; UN " ٤ - تلاحظ مع التقدير الدور الذي قامت به اللجان اﻹقليمية في إعداد الخطط وبرامج العمل اﻹقليمية من أجل المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا وفي أنشطة المتابعة اللازمة لتلك المؤتمرات؛
    43. La Commission du développement social, en tant que centre de coordination des questions liées au vieillissement, supervise les plans et programmes d'action, y compris le Plan d'action international sur le vieillissement. UN ٤٣ - وأضاف يقول إن لجنة التنمية الاجتماعية تنسق جميع المسائل المتعلقة بالشيخوخة وتشرف على الخطط وبرامج العمل، بما في ذلك خطة العمل الدولية للشيخوخة.
    À sa trente-quatrième session, la Commission du développement social a examiné quatre grandes questions : l'examen de la situation sociale dans le monde; le suivi des plans et programmes d'action internationaux; la question prioritaire : Sommet mondial pour le développement social; et les questions relatives au programme et autres questions. UN في دورتها الرابعة والثلاثين، نظرت لجنة التنمية الاجتماعية في أربعة بنود رئيسية، هي: استعراض الحالة الاجتماعية في العالم؛ ورصد الخطط وبرامج العمل الدولية؛ والموضوع ذو اﻷولوية المتعلق بمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛ والمسائل البرنامجية ومسائل أخرى.
    10. La Directrice par intérim a accueilli avec satisfaction l'intervention des représentants des deux commissions régionales et a appelé l'attention du Conseil sur la nécessité de maintenir la collaboration de l'Institut avec les commissions et de mettre en oeuvre une série de plans et programmes régionaux d'action. UN ١٠ - ورحبت المديرة بالنيابة بمدخلات ممثلتي اللجنتين الاقليميتين وأبرزت الحاجة الى التعاون وتنفيذ الخطط وبرامج العمل الاقليمية المتنوعة في المستقبل.
    3. Note avec satisfaction le rôle joué par les commissions régionales dans l'élaboration de plans et programmes d'action régionaux en vue des conférences des Nations Unies et dans l'application des mesures de suivi indispensables; UN ٣ - يلاحظ مع التقدير الدور الذي قامت به اللجان اﻹقليمية في إعداد الخطط وبرامج العمل اﻹقليمية من أجل مؤتمرات اﻷمم المتحدة وفي أنشطة المتابعة اللازمة لتلك المؤتمرات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد