ويكيبيديا

    "الخلط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • confusion
        
    • mélange
        
    • amalgame
        
    • mélanger
        
    • confondre
        
    • confus
        
    • confuse
        
    • amalgames
        
    • confusions
        
    • distinction
        
    • mélanges
        
    • confondus avec
        
    • pas être
        
    • mixtures
        
    • embrouiller
        
    Autre source possible de confusion, M. Abram représentait tantôt l’une, tantôt l’autre société dans les négociations avec les autorités locales. UN ونشأ مزيد من الخلط لأن أبرام كان يمثل الشركات الثلاث المختلفة عند التفاوض مع المجتمعات المحلية.
    Cette confusion est délibérée et vise à masquer la cause du conflit, mais le régime éthiopien ne saurait commettre impunément cet acte de duplicité manifeste. UN وهذا الخلط متعمد ويرمي إلى حجب سبب النزاع، ولكن لا يمكن السكوت عن ارتكاب النظام الاثيوبي لهذا العمل التضليلي الواضح.
    Les indicateurs en question doivent être soigneusement identifiés afin d’éviter toute confusion ou malentendu; UN ويساعد التحديد الدقيق للمؤشر المعني هنا على تفادي الخلط وسوء الفهم؛
    Les matériels d'analyse, les unités de mélange, les magasins de stockage et autres utilités du laboratoire sont hors d'usage. UN وباتت معدات التحليل ووحدات الخلط ومستودعات التخزين ومرافق مختبرية أخرى غير صالحة للاستخدام.
    Or, c'est précisément cet amalgame qui est au cœur des critiques formulées contre les caricatures du journal danois. UN بيد أن هذا الخلط هو بالذات جوهر الانتقادات التي وجهت لهذه الرسوم الصادرة في الصحيفة الدانمركية.
    Il existe donc une certaine confusion parmi les donataires quant à la forme et au contenu des états financiers. UN ويوجد بالتالي بعض الخلط في أوساط الجهات المستفيدة من المنح بشأن شكل ومحتوى البيانات المالية.
    Eh bien, s'il y a eu confusion, je n'y peux rien. Open Subtitles لقد كان هناك بعض الخلط ولكننا سوف نرتب هذا
    M. Crane, j'espère que vous ne profitez pas de cette confusion pour signifier que j'essaye de vous induire intentionnellement en erreur. Open Subtitles سيد كرين ، أتمنى بأنك لا تأخذ كل هذا الخلط بمعنى بأننى كنت أقصد تضليلك عن عمد
    Il a insisté sur le fait que toute confusion entre la nationalité et la xénophobie devait être évitée, dans la mesure où même les ressortissants d'un pays pouvaient y être attaqués. UN وشدد على عدم وجوب الخلط بين الجنسية وكره الأجانب لأن مواطني نفس البلد يتعرضون هم أيضاً لاعتداءات.
    La confusion provient peut-être du fait que le terme < < homme > > utilisé en farsi désigne en fait l'être humain. UN وقد يكون الخلط ناتجاً عن كون مصطلح " الرجل " المستعمل في اللغة الفارسية يشير في الواقع إلى الإنسان.
    Il est essentiel de définir clairement les responsabilités de chaque niveau d'administration pour éviter confusion, lacunes et inefficacité. UN ولا غنى عن تحديد خطوط واضحة لمسؤوليات مختلف مستويات الحكومة من أجل تجنب الخلط والفجوات وعدم الكفاءة.
    En outre, les mélangeurs et les chargeurs doivent comporter un système de mélange et de chargement totalement fermé. UN وفضلاً عن هذا، فإن القائمين بعمليات الخلط والتحميل يجب أن يكون لديهم نظام مغلق تماماً للخلط والتحميل.
    En outre, les mélangeurs et les chargeurs doivent comporter un système de mélange et de chargement totalement fermé. UN وفضلاً عن هذا، فإن القائمين بعمليات الخلط والتحميل يجب أن يكون لديهم نظام مغلق تماماً للخلط والتحميل.
    En outre, les mélangeurs et les chargeurs doivent comporter un système de mélange et de chargement totalement fermé. UN وفضلاً عن هذا، فإن القائمين بعمليات الخلط والتحميل يجب أن يكون لديهم نظام مغلق تماماً للخلط والتحميل.
    L'amalgame des spécialistes internationaux et des experts nationaux s'est avéré productif et propice aux priorités du pays. UN وقد أثبت الخلط بين الأخصائيين الدوليين والخبراء الوطنيين أنه منتج ويلبي أولويات البلد.
    Il ne faut pas faire l'amalgame entre l'islam et l'étroitesse de vues d'une poignée d'extrémistes. UN ولا يجب الخلط بين الإسلام والرؤية الضيقة لحفنة من المتطرفين.
    Ne pas mélanger certains types d'accords ou d'arrangements restrictifs avec les actes de concurrence déloyale. UN عدم الخلط بين أنواع محددة من الاتفاقات المخلة بالمنافسة والأفعال التي تتسم بالمنافسة غير النزيهة.
    Il s'agit à mon avis de deux questions distinctes qu'il ne faut pas confondre et encore moins considérer comme étroitement interdépendantes. UN وأرى أن هذين اﻷمرين هما مسألتان متميزتان لا يجب الخلط بينهما ويجب حتى اعتبارهما بدرجة أقل تابعتين إحداهما لﻷخرى مباشرة.
    Je suis juste un peu confus pourquoi prendre sur cette affaire était d'avance à vous. Open Subtitles أنا فقط قليلا الخلط لماذا أخذ على هذه الحالة كان مسلما استنتاج لك.
    Avec tous les travaux, je suis toute confuse aussi. Open Subtitles مع جيمع اعمال البناء المستمرة يتم الخلط علي ايضاً
    Elle tient de ce fait à appeler à la vigilance et à éviter les amalgames trop faciles. UN ومن ثم فهي تحرص على الدعوة إلى التنبه وإلى تفادي الخلط المفرط في السهولة.
    Cette évolution a créé maintes confusions. UN وقد سبَّب التحول كثيرًا من الخلط في كيفية الإشارة إلى هذه الأماكن.
    Elle n'a pas réussi à faire la distinction entre le terrorisme et le droit légitime des peuples à résister à l'occupation étrangère. UN ظهر ذلك في الخلط بين الإرهاب والحق المشروع في مقاومة الاحتلال الأجنبي كما اتضح في جوانب أخرى عديدة.
    Selon la partie iraquienne, certaines de ces matières avaient été récupérées dans des circonstances difficiles et des mélanges étaient donc inévitables. UN وأشاروا الى أن جزءا من المواد استنفذ في ظروف صعبة حالت دون تفادي الخلط بين مادة وأخرى.
    Ils ne doivent pas être confondus avec les traités commerciaux ordinaires. UN ولا ينبغي الخلط بينها وبين المعاهدات التجارية العادية.
    La durabilité ne devrait donc pas être confondue avec la permanence ou pérennité. UN ولا يجوز بالتالي الخلط بين الاستدامة والثبات.
    X application au champ □ préparation de mixtures/remplissage □ thérapie vétérinaire UN x الاستخدام في الحقل □ الخلط/الشحن □ علاج الحيوانات
    - Il essaie de se calmer, d'embrouiller les lectures. Open Subtitles - انه يحاول تهدئة نفسه، الخلط بين القراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد