J'ai laissé une porte ouverte à l'arrière de la prison. | Open Subtitles | تركت باباً مفتوحاً في الجزء الخلفي من السجن |
j'ai envoyé quelques messages textes à la société de livraison et ils ont trouvé ça à l'arrière de l'entrepôt. | Open Subtitles | أنا أرسلت بعض الرسائل النصية لشركة التوصيل ولقد وجدت هذا في الجزء الخلفي من المستودع |
Elle a indiqué qu'une note sur les progrès réalisés dans l'élaboration du plan de financement pluriannuel était en distribution au fond de la salle de conférence. | UN | وقالت إن هناك مذكرة عن التقدم المحرز في مجال إعداد الفريق الاستشاري متاحة في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات. |
Elle a indiqué qu'une note sur les progrès réalisés dans l'élaboration du plan de financement pluriannuel était en distribution au fond de la salle de conférence. | UN | وقالت إن هناك مذكرة عن التقدم المحرز في مجال إعداد الفريق الاستشاري متاحة في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات. |
Le suspect a disparu, mais ils ont trouvé des corps mutilés à l'arrière du camion. | Open Subtitles | المتهم مازال مفقودا لكنهم وجدوا جثثا مشوهة في الجزء الخلفي من الشاحنة |
Si vous le désirez, je peux vous montrer comment trouver une veine dans le dos de la main. | Open Subtitles | لو أردت فيمكنني أن أريك كيفية تحديد مكان الوريد في الجزء الخلفي من اليد |
Va-t-il y avoir un président qui va donner un discours à l'arrière d'un train ? | Open Subtitles | هل هناك ستعمل يكون رئيسا يلقي خطابا من الجزء الخلفي من القطار؟ |
Peut-être parce que tu es liée à la disparition de mon père et maintenant tu te caches à l'arrière de ma voiture de location. | Open Subtitles | ربما لأن أنت متصل إلى والدي وتضمينه في الوقت المفقود والآن أنت يختبئون في الجزء الخلفي من سيارتي الإيجار. |
Avez-vous vu la blessure à l'arrière de sa tête ? | Open Subtitles | هل رأيت الإصابة في الجزء الخلفي من رأسها؟ |
Nous avons commencé le travail à l'arrière de la maison. | Open Subtitles | لقد بدأنا العمل على الجزء الخلفي من المنزل |
Est-ce que l'arrière de ma tête paraît si plat ? | Open Subtitles | هل يبدو دوماً الجانب الخلفي من شعري مسطحاً؟ |
Uh, elle en a une en arrière de la tête. | Open Subtitles | لقد تلقت رصاصة في الجزء الخلفي من الرأس. |
Un escalier en bois improvisé avait été construit en prévision de la manifestation pour pouvoir passer directement de l'aire de stationnement à l'arrière de la tribune. | UN | وأقيمت درجات خشبية مؤقتة لكي يتمكن الحشد من الوصول إلى الجزء الخلفي من المنصة من منطقة وقوف السيارات مباشرة. |
Dans la salle de l'Assemblée générale, la protection sera assurée au moyen d'une cloison installée au fond du balcon du deuxième étage; | UN | وفي قاعة الجمعية العامة، سيقام فاصل من خلال تركيب قاطع في الجزء الخلفي من شرفة الطابق الثالث؛ |
À cet égard, je souhaite la bienvenue aux enfants qui sont parmi nous aujourd'hui, dans le fond de la salle de l'Assemblée générale. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أرحب بوجه خاص باﻷطفال الموجودين معنا اليوم، في الجزء الخلفي من قاعة الجمعية العامة. |
Lundi 17 novembre 2008 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 1 (au fond de la salle); | UN | الاثنين، 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في الجزء الخلفي من قاعة الاجتماعات 1؛ |
Mardi 18 novembre 2008 de 13 h 15 à 15 heures dans la salle de conférence 1 (au fond de la salle); | UN | الثلاثاء، 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، من الساعة 15/13 إلى الساعة 00/15 في الجزء الخلفي من قاعة الاجتماعات 1؛ |
De 10 à 13 heures dans la salle de conférence 2 (au fond de la salle). | UN | من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات 2. |
Aidez-moi à le faire monter à l'arrière du van ! | Open Subtitles | ساعداني في وضعه في الجزء الخلفي من الشاحنة |
Eh bien, tu ne peux pas simplement l'installer à l'arrière du restaurant de quelqu'un. | Open Subtitles | حسناً، لا يُمكنك فتح متجر بالجزء الخلفي من مطعم شخص ما. |
Et je pensais que le dos de nos t-shirt pourrais juste dire, "plein de crème". | Open Subtitles | و اعتقد ان الجزء الخلفي من القميص 'فقط يمكن أن يقول، 'شغل كريم |
On veut voir un mec pleurer à l'arrière d'une limousine. | Open Subtitles | هل تريد أن ترى بعض الرجل يبكي في الجزء الخلفي من سيارة ليموزين. |
a. Matériel spécialement conçu pour le traitement au verso de plaquettes d'une épaisseur inférieure à 100 micromètres et leur séparation ultérieure; ou | UN | أ- المعدات المصممة خصيصا لمعالجة الجزء الخلفي من الموصّلات التي يقل سمكها عن 100 ميكرومتر وعملية فصلها التي تلي ذلك؛ |
C'est dire que la victime a reçu dans la partie postérieure de la tête une balle tirée à courte distance, ce qui permet de conclure que l'agresseur était une personne que la victime connaissait et à qui elle faisait confiance. | UN | وهو ما يشير إلى أن الضحية أصيب برصاصة في الجزء الخلفي من الرأس أطلقت عليه من مسافة قصيرة، اﻷمر الذي يستنتج منه أن الضحية كان يعرف المعتدي ويثق فيه. |
Écoutez, à partir de maintenant on fait ça dans ton bureau ou par la porte de derrière. | Open Subtitles | سنلتقي في مكتبك او في الباب الخلفي من الان فصاعداً |
avec un petit connard dans la voiture de son père. | Open Subtitles | لشخص أخرق في المقعد الخلفي من سيارة والده |
Elle est accrochée dans le fond de l'armoire de Tante Edie, accumulant la poussière. | Open Subtitles | ومن شنقا في الخلفي من خزانة العمة إيدي، و جمع الغبار. |