"الخلفي من" - Translation from Arabic to French

    • arrière de
        
    • salle de
        
    • arrière du
        
    • dos de
        
    • arrière d'
        
    • au verso de
        
    • postérieure de
        
    • de derrière
        
    • de son
        
    • fond de
        
    J'ai laissé une porte ouverte à l'arrière de la prison. Open Subtitles تركت باباً مفتوحاً في الجزء الخلفي من السجن
    j'ai envoyé quelques messages textes à la société de livraison et ils ont trouvé ça à l'arrière de l'entrepôt. Open Subtitles أنا أرسلت بعض الرسائل النصية لشركة التوصيل ولقد وجدت هذا في الجزء الخلفي من المستودع
    Elle a indiqué qu'une note sur les progrès réalisés dans l'élaboration du plan de financement pluriannuel était en distribution au fond de la salle de conférence. UN وقالت إن هناك مذكرة عن التقدم المحرز في مجال إعداد الفريق الاستشاري متاحة في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات.
    Elle a indiqué qu'une note sur les progrès réalisés dans l'élaboration du plan de financement pluriannuel était en distribution au fond de la salle de conférence. UN وقالت إن هناك مذكرة عن التقدم المحرز في مجال إعداد الفريق الاستشاري متاحة في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات.
    Le suspect a disparu, mais ils ont trouvé des corps mutilés à l'arrière du camion. Open Subtitles المتهم مازال مفقودا لكنهم وجدوا جثثا مشوهة في الجزء الخلفي من الشاحنة
    Si vous le désirez, je peux vous montrer comment trouver une veine dans le dos de la main. Open Subtitles لو أردت فيمكنني أن أريك كيفية تحديد مكان الوريد في الجزء الخلفي من اليد
    Va-t-il y avoir un président qui va donner un discours à l'arrière d'un train ? Open Subtitles هل هناك ستعمل يكون رئيسا يلقي خطابا من الجزء الخلفي من القطار؟
    Peut-être parce que tu es liée à la disparition de mon père et maintenant tu te caches à l'arrière de ma voiture de location. Open Subtitles ربما لأن أنت متصل إلى والدي وتضمينه في الوقت المفقود والآن أنت يختبئون في الجزء الخلفي من سيارتي الإيجار.
    Avez-vous vu la blessure à l'arrière de sa tête ? Open Subtitles هل رأيت الإصابة في الجزء الخلفي من رأسها؟
    Nous avons commencé le travail à l'arrière de la maison. Open Subtitles لقد بدأنا العمل على الجزء الخلفي من المنزل
    Est-ce que l'arrière de ma tête paraît si plat ? Open Subtitles هل يبدو دوماً الجانب الخلفي من شعري مسطحاً؟
    Uh, elle en a une en arrière de la tête. Open Subtitles لقد تلقت رصاصة في الجزء الخلفي من الرأس.
    Un escalier en bois improvisé avait été construit en prévision de la manifestation pour pouvoir passer directement de l'aire de stationnement à l'arrière de la tribune. UN وأقيمت درجات خشبية مؤقتة لكي يتمكن الحشد من الوصول إلى الجزء الخلفي من المنصة من منطقة وقوف السيارات مباشرة.
    Dans la salle de l'Assemblée générale, la protection sera assurée au moyen d'une cloison installée au fond du balcon du deuxième étage; UN وفي قاعة الجمعية العامة، سيقام فاصل من خلال تركيب قاطع في الجزء الخلفي من شرفة الطابق الثالث؛
    À cet égard, je souhaite la bienvenue aux enfants qui sont parmi nous aujourd'hui, dans le fond de la salle de l'Assemblée générale. UN وفي هذا الصدد، أود أن أرحب بوجه خاص باﻷطفال الموجودين معنا اليوم، في الجزء الخلفي من قاعة الجمعية العامة.
    Lundi 17 novembre 2008 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 1 (au fond de la salle); UN الاثنين، 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في الجزء الخلفي من قاعة الاجتماعات 1؛
    Mardi 18 novembre 2008 de 13 h 15 à 15 heures dans la salle de conférence 1 (au fond de la salle); UN الثلاثاء، 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، من الساعة 15/13 إلى الساعة 00/15 في الجزء الخلفي من قاعة الاجتماعات 1؛
    De 10 à 13 heures dans la salle de conférence 2 (au fond de la salle). UN من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات 2.
    Aidez-moi à le faire monter à l'arrière du van ! Open Subtitles ساعداني في وضعه في الجزء الخلفي من الشاحنة
    Eh bien, tu ne peux pas simplement l'installer à l'arrière du restaurant de quelqu'un. Open Subtitles حسناً، لا يُمكنك فتح متجر بالجزء الخلفي من مطعم شخص ما.
    Et je pensais que le dos de nos t-shirt pourrais juste dire, "plein de crème". Open Subtitles و اعتقد ان الجزء الخلفي من القميص 'فقط يمكن أن يقول، 'شغل كريم
    On veut voir un mec pleurer à l'arrière d'une limousine. Open Subtitles هل تريد أن ترى بعض الرجل يبكي في الجزء الخلفي من سيارة ليموزين.
    a. Matériel spécialement conçu pour le traitement au verso de plaquettes d'une épaisseur inférieure à 100 micromètres et leur séparation ultérieure; ou UN أ- المعدات المصممة خصيصا لمعالجة الجزء الخلفي من الموصّلات التي يقل سمكها عن 100 ميكرومتر وعملية فصلها التي تلي ذلك؛
    C'est dire que la victime a reçu dans la partie postérieure de la tête une balle tirée à courte distance, ce qui permet de conclure que l'agresseur était une personne que la victime connaissait et à qui elle faisait confiance. UN وهو ما يشير إلى أن الضحية أصيب برصاصة في الجزء الخلفي من الرأس أطلقت عليه من مسافة قصيرة، اﻷمر الذي يستنتج منه أن الضحية كان يعرف المعتدي ويثق فيه.
    Écoutez, à partir de maintenant on fait ça dans ton bureau ou par la porte de derrière. Open Subtitles سنلتقي في مكتبك او في الباب الخلفي من الان فصاعداً
    avec un petit connard dans la voiture de son père. Open Subtitles لشخص أخرق في المقعد الخلفي من سيارة والده
    Elle est accrochée dans le fond de l'armoire de Tante Edie, accumulant la poussière. Open Subtitles ومن شنقا في الخلفي من خزانة العمة إيدي، و جمع الغبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more