ويكيبيديا

    "الدائرة الخاصة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Chambre spéciale
        
    • la Chambre des
        
    • une chambre spéciale
        
    • le Service spécial
        
    • Chambre spéciale de
        
    • la section spécialisée
        
    Comme pour l'option 3, la Chambre spéciale relèverait d'une juridiction déjà en place et qui fonctionne. UN ومثلما في الخيار الثالث، فإن ثمة ميزة أخرى تتمثل في إنشاء الدائرة الخاصة ضمن ولاية قضائية قائمة ونشطة.
    Une ordonnance de la Chambre spéciale du Tribunal avait mis fin à l'affaire le 16 décembre 2009. UN وقد شُطبت القضية، في 16 كانون الأول/ديسمبر 2009، بموجب أمر صادر عن الدائرة الخاصة للمحكمة.
    La MINUK a reçu de la Chambre spéciale de la Cour suprême du Kosovo un nombre accru de demandes de signification de documents en Serbie. UN 28 - وقد تلقت البعثة من الدائرة الخاصة للمحكمة العليا في كوسوفو عددا متزايدا من طلبات تبليغ المستندات في صربيا.
    La MINUK a donc transmis à la Serbie 47 demandes de signification d'actes de la part de la Chambre spéciale. UN وأحالت البعثة 47 طلبا لتقديم خدمات الوثائق من الدائرة الخاصة إلى صربيا.
    La création de la Chambre des crimes de guerre est un élément de la réforme judiciaire en cours en Bosnie-Herzégovine. UN وإن إنشاء الدائرة الخاصة بجرائم الحرب جزء من الإصلاح القضائي الأوسع المتواصل في البوسنة والهرسك.
    La composition d'une chambre spéciale sera déterminée par le Tribunal, avec l'approbation des parties, ce qui donne à ces dernières un certain droit de regard sur cette composition. UN وسوف يتحدد تشكيل الدائرة الخاصة من قبل المحكمة بموافقة الأطراف. وهذا يعطي الأطراف قدرا من التحكم في تكوينها.
    Malheureusement, malgré la demande urgente de la MINUK, la Chambre spéciale n'a toujours pas rendu de décision. UN ومما يؤسف له أنه على الرغم من الطلب العاجل الذي تقدمت به البعثة، فإن الدائرة الخاصة لم تصدر أي قرار حتى الآن.
    Elle a établi et envoyé des documents à la Chambre spéciale dans le cadre de 76 affaires et a assisté à 26 audiences tenues par la Chambre. UN وأعدت البعثة وأرسلت مذكرات إلى الدائرة الخاصة بشأن 76 دعوى وحضرت 26 جلسة استماع في الدائرة الخاصة
    En 2001, les parties ont informé le Président de la Chambre spéciale qu'elles étaient parvenues à un arrangement provisoire et ont demandé que la procédure devant la Chambre spéciale soit suspendue. UN وفي عام 2001، طلب الطرفان من رئيس الدائرة الخاصة المشكّلة للنظر في القضية وقف الإجراءات لأنهما توصلا إلى ترتيب مؤقت.
    la Chambre spéciale, composée de trois juges internationaux et de deux juges locaux, a commencé à fonctionner le 16 juin. UN وفي 16 حزيران/يونيه، بدأت الدائرة الخاصة في أداء مهامها، ويعمل بها ثلاثة قضاة دوليين وقاضيان محليان.
    À l'issue de consultations entre le Président de la Chambre spéciale et les agents des parties, celles-ci ont fourni à la Chambre spéciale un complément d'information en appui à leur demande. UN وبعد إجراء مشاورات بين رئيس الدائرة الخاصة ووكلاء الطرفين، قدم الطرفان إلى الدائرة الخاصة معلومات إضافية تؤيد طلبهما.
    En fait, la composition de la Chambre spéciale est fixée par le Tribunal, avec l'assentiment des parties, ce qui permet à ces dernières d'exercer un droit de regard en la matière. UN وفي الواقع أن تشكيل الدائرة الخاصة المخصصة تقرره المحكمة بموافقة الأطراف، مما يعطي الأطراف التحكم بتشكيل الدائرة.
    Au cours de la période considérée, la Chambre spéciale de la Cour suprême a statué sur 175 affaires jugées en première instance. UN وأصدرت الدائرة الخاصة للمحكمة العليا خلال الفترة المشمولة بالتقرير 175 قرارا في القضايا المعروضة على الهيئة الابتدائية.
    Réclamations ont été transmises à la MINUK par la Chambre spéciale de la Cour suprême du Kosovo au sujet de questions concernant l'Agence fiduciaire du Kosovo. UN تلقت بعثة الأمم المتحدة مذكرات من الدائرة الخاصة للمحكمة العليا لكوسوفو بشأن مسائل تتعلق بوكالة كوسوفو الاستئمانية.
    La MINUK a mené les activités juridiques prévues, tenu 15 audiences et préparé 41 dossiers pour la Chambre spéciale. UN وقد اضطلعت بعثة الأمم المتحدة بالعمل القانوني اللازم وحضرت 15 جلسة استماع وأعدت 41 مذكرة لتقديمها إلى الدائرة الخاصة
    Au cours de la période considérée, la Chambre spéciale de la Cour suprême a rendu 306 décisions dans des affaires jugées en première instance. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة الخاصة للمحكمة العليا 306 قرارات في القضايا المعروضة على هيئات المحاكمة.
    Durant la période considérée, la Chambre spéciale de la Cour suprême a rendu 230 décisions dans des affaires jugées en première instance. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة الخاصة بالمحكمة العليا 230 قرارا في القضايا المعروضة على هيئة المحكمة.
    Les 600 affaires attendant d'être inscrites au rôle de la Chambre spéciale de la Cour suprême l'ont été et des dispositions sont en train d'être prises pour éviter ce genre de retard. UN وخُفض إلى الصفر عدد القضايا المتراكمة غير المسجلة لدى الدائرة الخاصة للمحكمة العليا الذي تجاوز 600 قضية.
    Requêtes ont été transmises à la MINUK par la Chambre spéciale de la Cour suprême du Kosovo au sujet de questions concernant l'Agence fiduciaire du Kosovo. UN تلقت بعثة الأمم المتحدة مذكرات من الدائرة الخاصة للمحكمة العليا لكوسوفو بشأن مسائل تتعلق بوكالة كوسوفو الاستئمانية.
    Quatre affaires, mettant en cause huit accusés, ont été renvoyées devant la Chambre des crimes de guerre nouvellement créée en Bosnie-Herzégovine. UN وجرى البت في أربع قضايا تتعلق بثمانية متهمين وتمت إحالتهم إلى الدائرة الخاصة الجديدة لجرائم الحرب في البوسنة والهرسك.
    Contrairement à une chambre spéciale, le tribunal, en tant que nouvelle instance, aura besoin de locaux et devra peut-être engager des dépenses supplémentaires. UN وقد تكون المحكمة، باعتبارها مؤسسة جديدة، بحاجة إلى مقار، وقد تتكبد تكاليف أخرى لا تحتاجها الدائرة الخاصة المنشأة ضمن الولاية القضائية لدولة من الدول.
    Ainsi, le Service spécial de la Garde nationale a en particulier renforcé la protection de l'ambassade de la Fédération de Russie en Géorgie. UN وبشكل خاص عززت الدائرة الخاصة في جهاز حرس الدولة حماية سفارة الاتحاد الروسي في جورجيا.
    C'est pourquoi le Procureur soutient les efforts déployés aux niveaux national et international pour renforcer la section spécialisée dans les crimes de guerre du parquet de la Cour d'État de Bosnie-Herzégovine. UN ولذا يدعم المدعي العام الجهود الدولية والوطنية الرامية إلى تعزيز الدائرة الخاصة لجرائم الحرب بمحكمة الدولة في البوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد