ويكيبيديا

    "الدائرة المختصة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Chambre compétente
        
    • la Chambre concernée
        
    • du service compétent
        
    • chambres compétentes
        
    • le service compétent
        
    • IFD
        
    • la Chambre saisie
        
    • la Direction compétente
        
    Si un procès est pendant, la compétence à faire suite à la demande passe à la Chambre compétente. UN وإذا كانت القضية معلقة فيصبح الطلب من اختصاص الدائرة المختصة.
    Lorsque la Chambre compétente agit conformément aux dispositions du présent alinéa, il n'est pas sursis à l'enquête. UN ولا تعلق التحقيقات عندما تتصرف الدائرة المختصة وفقا لهذه الفقرة.
    On notera, en outre, que, dans toutes les phases d'une affaire, la prise de décisions doit être le fait de la Chambre compétente et jamais de celle du bureau. UN ويجب أن يلاحظ أيضا أنه ينبغي أن تكون جميع الخطوات في عملية اتخاذ القرارات في قضية من القضايا من مسؤولية الدائرة المختصة لا من مسؤولية المكتب.
    Le Procureur peut adresser une demande à cet effet à la Chambre concernée. UN ويجوز للمدعي العام أن يقدم طلبا إلى الدائرة المختصة.
    Il est entendu par la Chambre compétente de la Cour suprême du peuple dans les 10 jours; tous les éléments de preuve communiqués par le tribunal de première instance doivent obligatoirement être produits de nouveau. UN وتنظر الدائرة المختصة بالمحكمة الشعبية العليا في الاستئناف خلال فترة أقصاها ٠١ أيام وتطلب، كشرط من الشروط المسبقة الضرورية، الحصول على نسخ لجميع اﻷدلة المقدمة من محكمة أول درجة.
    La règle 57 est applicable aux demandes adressées par le Procureur à la Chambre compétente en application de l'article 19, paragraphe 8. UN عندما يقدم المدعي العام طلبا إلى الدائرة المختصة في الظروف المنصوص عليها في الفقرة 8 من المادة 19، تسري أحكام القاعدة 57.
    1. Pour organiser l'audience prévue à la règle 161, la Chambre compétente communique sa décision suffisamment à l'avance pour permettre, le cas échéant, le transfèrement de la personne condamnée au siège de la Cour. UN 1 - لعقد أية جلسة استماع منصوص عليها في القاعدة 161، تصدر الدائرة المختصة في المحكمة أمرها مسبقا بوقت كاف لكي يتسنى نقل الشخص المحكوم عليه إلى مقر المحكمة، حسب الاقتضاء؛
    3) Lorsque la compétence de la Cour est mise en cause, le procès est interrompu jusqu'à ce que la Chambre compétente ait rendu sa décision sur ce point. UN ٣ - في الحالات التي يثور فيها الشك بشأن ولاية المحكمة، توقف الدعوى إلى حين أن تتوصل الدائرة المختصة إلى قرار بشأن هذه النقطة.
    Le 30 juin 2009, les accusations de partialité ont été rejetées par la Chambre compétente de la Cour. UN ورفضت الدائرة المختصة في المحكمة، في 30 حزيران/يونيه 2009، طعون صاحبة البلاغ المتعلقة بالتحيز.
    La règle 57 est applicable aux demandes adressées par le Procureur à la Chambre compétente en application de l'article 19, paragraphe 8. UN عندما يقدم المدعي العام طلبا إلى الدائرة المختصة في الظروف المنصوص عليها في الفقرة 8 من المادة 19، تسري أحكام القاعدة 57.
    1. Pour organiser l'audience prévue à la règle 161, la Chambre compétente communique sa décision suffisamment à l'avance pour permettre, le cas échéant, le transfèrement de la personne condamnée au siège de la Cour. UN 1 - لعقد أية جلسة استماع منصوص عليها في القاعدة 161، تصدر الدائرة المختصة في المحكمة أمرها مسبقا بوقت كاف لكي يتسنى نقل الشخص المحكوم عليه إلى مقر المحكمة، حسب الاقتضاء؛
    Tous ceux qui sont informés comme prévu à la disposition 1 ci-dessus peuvent faire par écrit des représentations à la Chambre compétente dans le délai que fixe celle-ci. UN 3 - يجوز للجهات التي تتلقى معلومات على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من القاعدة تقديم بيانات خطية إلى الدائرة المختصة في غضون الأجل الذي تراه تلك الدائرة مناسبا.
    Les parties qui reçoivent des informations visées à l'alinéa a) de la disposition 1 ci-dessus peuvent faire par écrit des représentations à la Chambre compétente dans le délai que fixe celle-ci. UN 3 - يجوز للجهات التي تتلقى معلومات على النحو المنصوص عليه في القاعدة الفرعية 1 تقديم بيانات خطية إلى الدائرة المختصة في غضون الأجل الذي تراه تلك الدائرة مناسبا.
    1. Pour organiser l'audience prévue à la règle 161, la Chambre compétente communique sa décision suffisamment à l'avance pour permettre le transfèrement du condamné au siège de la Cour. UN 1 - لعقد أية جلسة استماع منصوص عليها في القاعدة 161، تصدر الدائرة المختصة في المحكمة أمرها مسبقا بوقت كاف لكي يتسنى نقل الشخص المحكوم عليه إلى مقر المحكمة، حسب الاقتضاء؛
    2. Pour la conduite des débats, la Chambre compétente exerce, mutatis mutandis, tous les pouvoirs de la Chambre de première instance, conformément au chapitre VI et aux règles applicables à la procédure et à l'administration de la preuve. UN 2 - لعقد جلسة الاستماع، تمارس الدائرة المختصة جميع صلاحيات الدائرة الابتدائية مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، وذلك عملا بالباب 6 من القواعد المنظمة للإجراءات وتقديم الأدلة في الدائرتين التمهيدية والابتدائية.
    d) La personne ou l'État dont la demande a été rejetée peut en appeler de la décision de la Chambre compétente conformément à l'alinéa a) du paragraphe 1 de l'article 82. UN (د) يجوز للشخص أو الدولة اللذين رفض طلبهما الطعن في قرار الدائرة المختصة وفقا للفقرة 1 (أ) من المادة 82.
    Le Procureur peut adresser une demande à cet effet à la Chambre concernée. UN ويجوز للمدعي العام أن يقدم طلبا إلى الدائرة المختصة.
    En vertu de l'article 11 de ce même arrêté, l'agent du service compétent prend aussi en compte les circonstances spécifiques qui concernent le demandeur d'asile et notamment son appartenance à un groupe vulnérable. UN وبموجب المادة 11 من الأمر ذاته، فإن موظف الدائرة المختصة يأخذ أيضاً في اعتباره الظروف النوعية التي تتعلق بطالب اللجوء، وبصفة خاصة انتماؤه إلى جماعة ضعيفة.
    17. Le Conseil de contrôle et d'investigation est responsable de la conduite, devant les chambres compétentes du Conseil des doléances, des poursuites concernant les affaires sur lesquelles il a luimême enquêté. UN 17- تتولى هذه الهيئة الادعاء أمام الدائرة المختصة في ديوان المظالم في القضايا التي تتولى الهيئة التحقيق فيها.
    Les communiqués de presse se sont révélés être une source d'informations utile pour sa délégation et il espère que le service compétent pourra continuer à fournir un travail aussi satisfaisant que par le passe. UN وقال إن وفده يرى أن النشرات الصحفية مصدر مفيد للمعلومات ويأمل أن تتمكن الدائرة المختصة من المحافظة على ارتفاع مستوى العمل الذي قدمته في الماضي.
    De plus, les employés handicapés ne peuvent être licenciés sans le consentement préalable de l'IFD. UN وعلاوة على ذلك، لا يجوز تسريح الموظفين ذوي الإعاقات إلاّ بعد موافقة الدائرة المختصة المعنية بالإدماج.
    c) Pour condamner l'accusé, la Chambre saisie doit être convaincue de sa culpabilité au-delà de tout doute raisonnable. UN (ج) يتعين على الدائرة المختصة أن تقتنع اقتناعا لا يرقى إليه شك معقول، بأن المتهم مذنب قبل إصدار حكمها بإدانته.
    Elles sont coordonnées par la Direction compétente du Ministère des affaires étrangères en coordination avec les autres ministères compétents. UN وتخضع المفاوضات لتنسيق الدائرة المختصة في وزارة الخارجية بالتنسيق مع الوزارات الأخرى ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد