L'Observateur permanent du Saint-Siège prend la parole. | UN | وأدلى المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي ببيان. |
Un compte rendu lui a également été communiqué par l'Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | كما قدم المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة إحاطة إلى اللجنة. |
L'Observateur permanent du Saint-Siège prend la parole. | UN | وأدلى المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي ببيان. |
L'Observateur permanent du Saint-Siège prend la parole. | UN | وأدلى المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي ببيان. |
Le Comité a également entendu un exposé de l'Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | واستمعت اللجنة أيضا إلى إحاطة قدمها المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة. |
Des représentants de l'Algérie, de l'Argentine, du Brésil, de l'Espagne, du Maroc et du Togo ainsi que l'Observateur permanent du Saint-Siège ont également participé au séminaire. | UN | وشارك أيضا ممثلون من الأرجنتين، وأسبانيا، والبرازيل، وتوغو، والجزائر، والمغرب، وكذلك المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي. |
L'Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies a également été invité, sur sa demande, comme le Conseil en était préalablement convenu en consultation, à participer à la discussion. | UN | كما دعِي المراقب الدائم عن الكرسي الرسولـي لـدى اﻷمم المتحدة، بناء على طلبه، ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة للمجلس، إلى المشاركة. |
Lettre datée du 24 septembre 2009, adressée à la Présidente du Conseil de sécurité par l'Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | رسالة مؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2009 موجهة إلى رئيسة مجلس الأمن من المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة |
À la même séance également, l'Archevêque Celestino Migliore, Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies, a pris la parole. | UN | 117 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كبير الأساقفة سيلستينو ميغليوري، المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة. |
Lettre datée du 24 septembre 2009, adressée à la Présidente du Conseil de sécurité par l'Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | رسالة مؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2009 موجهة إلى رئيسة مجلس الأمن من المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة |
Lettre datée du 2 mai 2003, adressée au Président du Conseil de sécurité par l'Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | رسالة مؤرخة 2 أيار/مايو 2003 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة |
L'observateur permanent du Saint-Siège a souligné que les activités de l'organisation n'avaient rien à voir avec les droits de l'homme. | UN | 35 - وشدد المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي على أن أنشطة المنظمة ليست لها علاقة بحقوق الإنسان. |
Le Conseil adresse également une invitation à S.E. l'archevêque Celestino Migliore, Nonce apostolique, Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire. | UN | كما قام المجلس أيضا بتوجيه دعوة إلى فخامة رئيس الأساقفة سيليستينو ميغليوري، القاصد الرسولي والمراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة، وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
À la même séance également, l'Archevêque Celestino Migliore, Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies, a pris la parole. | UN | 117 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كبير الأساقفة سيلستينو ميغليوري، المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة. |
9. L'Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies a signalé diverses violations ayant eu pour cible la nonciature apostolique en République centrafricaine, en Israël, en Colombie et au Libéria. | UN | ٩ - أبلغ المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى اﻷمم المتحدة عن انتهاكات شتى ارتُكبت ضد السفارة البابوية للكرسي الرسولي في جمهورية أفريقيا الوسطى، وإسرائيل، وكولومبيا، وليبريا. |
Israël a fourni des informations sur le cambriolage de la chancellerie de la nonciature apostolique à la suite du rapport qu'a présenté l'Observateur permanent du Saint-Siège le 11 mars 1997 (voir par. 12 ci-dessous). | UN | وقدمت اسرائيل معلومـات عن هجـوم وقـع على مبنى سفارة الكرسي الرسولي، على إثر تقرير المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي الذي قدمه في ١١ آذار/ مارس ١٩٩٧ )انظر الفقرة ١٢ أدناه(. |
M. Swanepoel (Saint-Siège) (parle en anglais) : J'ai le plaisir de faire la présente déclaration au nom de l'Observateur permanent du Saint-Siège, Mgr Celestino Migliore. | UN | السيد سوانبول (الكرسي الرسولي) (تكلم بالإنكليزية): يسعدني أن أدلي بهذا البيان اليوم بالنيابة عن المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي، كبير الأساقفة سيلستينو ميغليوري. |
M. Swanepoel (Saint-Siège) (parle en anglais) : Je fais la déclaration suivante au nom de l'Observateur permanent du Saint-Siège, Mgr Celestino Migliore. | UN | السيد سوانبويل (الكرسي الرسولي) (تكلم بالإنكليزية): أدلي بالبيان التالي بالنيابة عن المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي، المطران سيليستينو ميغليوري. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à l'Observateur permanent du Saint-Siège. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للمراقب الدائم عن الكرسي الرسولي. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à l'Observateur permanent du Saint-Siège. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن إلى المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي. |