Elle vous dit où sont les corps chauds dans un immeuble... ou quelles chambres sont conçues pour dissimuler ces corps. | Open Subtitles | إنها ستخبرك أين ستكون الأجسام الدافئة في بناية أو أيّ الغرف صمّمت لجعل تلك الأجسام مخفية |
Nous avons également le plus grand besoin de vêtements chauds, de denrées alimentaires et de médicaments. | UN | كما أننا في حاجة ماسة الى الملابس الدافئة والمواد الغذائية واﻷدوية. |
Nous pourrions danser sous les étoiles les chaudes soirées d'été. | Open Subtitles | نحن يمكنتا الرقص على الأمسيات الدافئة تحت النجوم |
Ensuite, on ira peut-être en Arizona, où les nuits sont chaudes | Open Subtitles | ربما سوف نذهب الي اريزونا حيث الليالي الدافئة و.. |
- Salut. - Le café est froid et la bière chaude. | Open Subtitles | ـ مرحباً، يا رفيقي ـ قهوة باردة والجعة الدافئة |
À cause du nombre de bactéries qui vivent dans l'eau chaude, et la chaleur qui crée un nuage de maladie pile au-dessus. | Open Subtitles | بسبب كمية البكتيريا فحسب التي تعيش في المياه الراكدة الدافئة وأيضا الطريقة التي تقوم فيها هذه الحرارة |
L'organisation a également fourni 90 camions chargés de denrées comestibles, de couvertures, de vêtements chauds et de tentes. | UN | وقدمت المنظمة أيضا 90 شاحنة محملة بالأطعمة والبطانيات والملابس الدافئة والخيام. |
On les trouve en plus grand nombre à des profondeurs inférieures à 2 000 mètres, dans des habitats marins tropicaux et tempérés chauds. | UN | وتوجد بكثرة في المناطق التي تقل أعماقها عن 200 متر في الموائل البحرية الاستوائية والمعتدلة الدافئة. |
La plupart manquent de vivres, de matériel de couchage, de vêtements chauds et de matériaux éducatifs. | UN | ومعظمهم لا يجد ما يكفي من الطعام واﻷسﱢرة والملابس الدافئة والمواد التعليمية. |
Mes mains, froides et austères, C'est les cœurs chauds qu'il espèrent. | Open Subtitles | يداي باردة وكئيبة وتبحث عن القلوب الدافئة |
Des livres ? Des foutus livres ? Cherche de la nourriture et des trucs chauds. | Open Subtitles | الكُتب اللعينة أبحث عن الطعام و الأشياء الدافئة |
Notre plan d'évacuation rassemble tous les corps chauds au même endroit. | Open Subtitles | تستطيع إستشعار الإشعاع الحراري نظامنا للطوارئ قام بوضع جميع الأجسام الدافئة في مكان واحد |
Le requin baleine est présent dans toutes les mers tropicales et tempérées chaudes du globe. | UN | 52 - ينتشر القرش الحوت حول العالم في البحار المدارية والمعتدلة الدافئة. |
On considère que cette famille de requins est côtière et fréquente occasionnellement les eaux saumâtres, avec une aire de distribution circum-mondiale, le plus souvent dans les eaux chaudes. | UN | ويعتبر هذا الصنف ساحليا ويظهر أحيانا في المياه القليلة الملوحة وينتشر عالميا في المياه الدافئة غالبا. |
La descente des eaux de surface chaudes vers les couches plus profondes ne fera qu’accentuer le phénomène. | UN | وسوف يستمر هذا الارتفاع مع هبوط المياه الدافئة من السطح مما يؤدي إلى رفع درجة حرارة الطبقات اﻷكثر عمقا للمحيطات. |
Les îles dans les eaux chaudes tropicales ne connaissent pas de saisons extrêmes. | Open Subtitles | الجزر في المياه الدافئة الاستوائية لا تواجه مواسم شديدة. |
N'est-il pas censé y avoir de jolies hôtesses de l'air distribuant des serviettes chaudes pour les mains ? | Open Subtitles | أمن المُفتَرض أن تكون مثل، مضيفات جميلة يوزّعون مناشف الأيدي الدافئة والأشياء؟ |
Il s'agit d'être dans le moment présent, se concentrer sur l'eau chaude, l'odeur du produit, le son des assiettes qui claquent, et suivre sa respiration. | Open Subtitles | ،التركيز على شعور المياه الدافئة ،على رائحة المنظف وعلى صوت الأطباق وتتبع أنفاسك |
Une promenade au chaud soleil d'une journée de printemps semble amusante, mais cette chaleur fait fondre la neige. | Open Subtitles | السير في الشمس الدافئة في سطوع النهار في يوم ربيعي ربما يبدو ممتعًا لكن هذا الدفء بدأ بالتفاني |
J'espère que vous vous souvenez de la chaleureuse audience d'il y a 14 ans. | Open Subtitles | و آمال أن تتذكر الروح الدافئة لجمهوري منذ أربعة عشر عامًا فقط |
In a number of cases their health can be at risk, as they often lack warm clothing to protect them from the cold and suffer from poor nutrition. | UN | وفي عدد من الحالات، تتعرض صحتهم للخطر، حيث إنهم كثيرا ما يفتقدون الملابس الدافئة الكفيلة بحمايتهم من البرد، ويعانون من سوء التغذية. |
C'est mieux que ce que j'ai ici. Du soda tiède et des bonbons menthe. | Open Subtitles | إنها أفضل مما عندى هنا ، الصودا الدافئة و نعناع النفس |
Tous ceux qui ont eu le privilège et l'honneur de connaître M. Morse se souviendront de lui comme d'un homme chaleureux, plein de compassion et de dynamisme. | UN | وكل من تشرفوا وسعدوا بمعرفة السيد مورس سيتذكرون دائما خصاله الانسانية الدافئة وحنوه وطاقته الدينامية. |
Pensez à vos lits douillets. | Open Subtitles | فكّر بأسرّتك الدافئة |