"الدافئة" - Translation from Arabic to French

    • chauds
        
    • chaudes
        
    • chaude
        
    • chaleur
        
    • chaleureuse
        
    • warm
        
    • tiède
        
    • chaleureux
        
    • sous
        
    • douillets
        
    Elle vous dit où sont les corps chauds dans un immeuble... ou quelles chambres sont conçues pour dissimuler ces corps. Open Subtitles إنها ستخبرك أين ستكون الأجسام الدافئة في بناية أو أيّ الغرف صمّمت لجعل تلك الأجسام مخفية
    Nous avons également le plus grand besoin de vêtements chauds, de denrées alimentaires et de médicaments. UN كما أننا في حاجة ماسة الى الملابس الدافئة والمواد الغذائية واﻷدوية.
    Nous pourrions danser sous les étoiles les chaudes soirées d'été. Open Subtitles نحن يمكنتا الرقص على الأمسيات الدافئة تحت النجوم
    Ensuite, on ira peut-être en Arizona, où les nuits sont chaudes Open Subtitles ربما سوف نذهب الي اريزونا حيث الليالي الدافئة و..
    - Salut. - Le café est froid et la bière chaude. Open Subtitles ـ مرحباً، يا رفيقي ـ قهوة باردة والجعة الدافئة
    À cause du nombre de bactéries qui vivent dans l'eau chaude, et la chaleur qui crée un nuage de maladie pile au-dessus. Open Subtitles بسبب كمية البكتيريا فحسب التي تعيش في المياه الراكدة الدافئة وأيضا الطريقة التي تقوم فيها هذه الحرارة
    L'organisation a également fourni 90 camions chargés de denrées comestibles, de couvertures, de vêtements chauds et de tentes. UN وقدمت المنظمة أيضا 90 شاحنة محملة بالأطعمة والبطانيات والملابس الدافئة والخيام.
    On les trouve en plus grand nombre à des profondeurs inférieures à 2 000 mètres, dans des habitats marins tropicaux et tempérés chauds. UN وتوجد بكثرة في المناطق التي تقل أعماقها عن 200 متر في الموائل البحرية الاستوائية والمعتدلة الدافئة.
    La plupart manquent de vivres, de matériel de couchage, de vêtements chauds et de matériaux éducatifs. UN ومعظمهم لا يجد ما يكفي من الطعام واﻷسﱢرة والملابس الدافئة والمواد التعليمية.
    Mes mains, froides et austères, C'est les cœurs chauds qu'il espèrent. Open Subtitles يداي باردة وكئيبة وتبحث عن القلوب الدافئة
    Des livres ? Des foutus livres ? Cherche de la nourriture et des trucs chauds. Open Subtitles الكُتب اللعينة أبحث عن الطعام و الأشياء الدافئة
    Notre plan d'évacuation rassemble tous les corps chauds au même endroit. Open Subtitles تستطيع إستشعار الإشعاع الحراري نظامنا للطوارئ قام بوضع جميع الأجسام الدافئة في مكان واحد
    Le requin baleine est présent dans toutes les mers tropicales et tempérées chaudes du globe. UN 52 - ينتشر القرش الحوت حول العالم في البحار المدارية والمعتدلة الدافئة.
    On considère que cette famille de requins est côtière et fréquente occasionnellement les eaux saumâtres, avec une aire de distribution circum-mondiale, le plus souvent dans les eaux chaudes. UN ويعتبر هذا الصنف ساحليا ويظهر أحيانا في المياه القليلة الملوحة وينتشر عالميا في المياه الدافئة غالبا.
    La descente des eaux de surface chaudes vers les couches plus profondes ne fera qu’accentuer le phénomène. UN وسوف يستمر هذا الارتفاع مع هبوط المياه الدافئة من السطح مما يؤدي إلى رفع درجة حرارة الطبقات اﻷكثر عمقا للمحيطات.
    Les îles dans les eaux chaudes tropicales ne connaissent pas de saisons extrêmes. Open Subtitles الجزر في المياه الدافئة الاستوائية لا تواجه مواسم شديدة.
    N'est-il pas censé y avoir de jolies hôtesses de l'air distribuant des serviettes chaudes pour les mains ? Open Subtitles أمن المُفتَرض أن تكون مثل، مضيفات جميلة يوزّعون مناشف الأيدي الدافئة والأشياء؟
    Il s'agit d'être dans le moment présent, se concentrer sur l'eau chaude, l'odeur du produit, le son des assiettes qui claquent, et suivre sa respiration. Open Subtitles ،التركيز على شعور المياه الدافئة ،على رائحة المنظف وعلى صوت الأطباق وتتبع أنفاسك
    Une promenade au chaud soleil d'une journée de printemps semble amusante, mais cette chaleur fait fondre la neige. Open Subtitles السير في الشمس الدافئة في سطوع النهار في يوم ربيعي ربما يبدو ممتعًا لكن هذا الدفء بدأ بالتفاني
    J'espère que vous vous souvenez de la chaleureuse audience d'il y a 14 ans. Open Subtitles و آمال أن تتذكر الروح الدافئة لجمهوري منذ أربعة عشر عامًا فقط
    In a number of cases their health can be at risk, as they often lack warm clothing to protect them from the cold and suffer from poor nutrition. UN وفي عدد من الحالات، تتعرض صحتهم للخطر، حيث إنهم كثيرا ما يفتقدون الملابس الدافئة الكفيلة بحمايتهم من البرد، ويعانون من سوء التغذية.
    C'est mieux que ce que j'ai ici. Du soda tiède et des bonbons menthe. Open Subtitles إنها أفضل مما عندى هنا ، الصودا الدافئة و نعناع النفس
    Tous ceux qui ont eu le privilège et l'honneur de connaître M. Morse se souviendront de lui comme d'un homme chaleureux, plein de compassion et de dynamisme. UN وكل من تشرفوا وسعدوا بمعرفة السيد مورس سيتذكرون دائما خصاله الانسانية الدافئة وحنوه وطاقته الدينامية.
    Pensez à vos lits douillets. Open Subtitles فكّر بأسرّتك الدافئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more