ويكيبيديا

    "الداكنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sombres
        
    • noire
        
    • Sombre
        
    • noirs
        
    • gras
        
    • foncée
        
    • brune
        
    • foncé
        
    Regardez, ces nuages sombres à l'est qui obscurcissent le soleil. Open Subtitles انظري هذه الغيوم الداكنة في الشرق تحجب الشمس
    Tu ne dis pas ça juste à cause de ses yeux sombres et pénétrants? Open Subtitles أنت لا تقولين ذلك لخاطر عينيه الداكنة التي تخترق أليس كذلك؟
    Oui. Costume Sombre, chemise blanche, cravate noire. Open Subtitles أجل البدلة الداكنة القميص الأبيض ورابطة العُنق
    L'hypothèse de l'existence de matière noire est inférée de l'effet gravitationnel sur la matière visible et de la lentille gravitationnelle de la radioactivité naturelle. Open Subtitles الان, وجود المادة الداكنة هو استدلال كبير من تأثير الجاذبية على المادة الظاهرة والجاذبية تمثل شعاع الخليفية.
    Cette zone Sombre a la forme de Rosewood et ces trois lignes sont les trois routes qui mènent en dehors de la ville, celle-là se courbe comme la Route 37 et cette longue inclinaison mène à l'autoroute. Open Subtitles هذه المنطقة الداكنة تبدو مثل روزوود. وهذه 3 خطوط تقابل 3 طرق تقود لهذا الطريق، يبدو كالطريق 37
    Nous espérons que d'autres seront prêts à conjuguer leurs efforts aux nôtres, lorsque les nuages noirs qui ont assombri nos cieux se seront dissipés. UN ونأمل في أن تتمكن جهات أخرى أيضاً من الاسهام وأن تكون مستعدة لذلك فور ما تزول السحب الداكنة التي خيمت على الجو.
    Des nuages sombres continuent de menacer l'horizon — les ombres des occasions manquées. UN فلا تزال السحب الداكنة تخيم فوق اﻷفق، وكأنها ظلال الفرص الضائعة.
    En dépit des nuages sombres que nous voyons poindre occasionnellement à l'horizon, nous sommes persuadés que les progrès positifs accomplis ne seront pas remis en question. UN ورغم السحب الداكنة التي نراها أحيانا في اﻷفق، فنحن واثقون بأنه ليس هناك رجوع عن التطورات الايجابية.
    Près de quatre ans après la décision de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, de sombres nuages annonciateurs de guerre s'amoncellent de nouveau au-dessus de mon pays. UN بعد حوالي أربع سنوات من قرار لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا، عادت غيوم الحرب الداكنة تخيم في سماء بلدي مرة أخرى.
    Dans notre région, nous avons tenté de mettre à profit l'esprit sportif pour nouer des relations et jeter un pont sur les eaux sombres du conflit. UN ونحن في منطقتنا نحاول أن نسخر الروح الرياضية لتكوين العلاقات وبناء الجسور عبر مياه الصراع الداكنة.
    Que la région veut laisser derrière elle les moments sombres de son histoire. UN الحلقة بينت لنا أن المنطقة ترغب في تجاوز اللحظات الداكنة من تاريخها.
    Mes données sur la matière noire étaient insuffisantes. Open Subtitles معلوماتى بشان المادة الداكنة كانت غير كافية.
    Je n'arrive pas à croire que je vais devoir perdre mon temps à surveiller une bande de jeunes diplômés qui pensent certainement que la matière noire est ce qui se trouve dans leur couche. Open Subtitles لا اصدق أنه يجب أن أضيع وقتي أرعى مجموعة من الطلاب الخريجين الذين يعتقدون أن المادة الداكنة هي المتواجدة في حفاظاتهم.
    Ecoute, plus important, ça te permettra d'avancer et d'étudier la matière noire. Open Subtitles أنظر، الأكثر أهمية، هذا سيمكنك من الإنتقال لدراسة المادة الداكنة.
    Bien sûr que ça fonctionne pour tout membre de la communauté à la peau Sombre. Le président reconnaît la colère puérile. Open Subtitles بالطبع هذا ما تحبذونه أنتم أصحاب البشرة الداكنة. نحن نقر بأننـا نشاهد نوبة غضب صبيانية.
    C'est un mot du 18e siècle pour "Maure à la peau Sombre". Open Subtitles إنّها كلمة من القرن 18 تخص البربري ذو البشرة الداكنة
    Une souris prit un chemin qui traversait un bois Sombre et profond. Open Subtitles لقد كان الفأر يتنزه خلال الغابة الداكنة المظلمة
    Son visage est rendu très intelligent... par la belle expression de ses yeux noirs. Open Subtitles وجوههم تعكس جمالا رائعا من ذكاء عيونها الداكنة
    La recommandation relative à la décision à prendre est présentée en caractères gras à la fin de la partie IV (Conclusion). UN وترد التوصية باتخاذ إجراءات بالحروف الداكنة في نهاية الجزء الرابع، الخاتمة.
    35. La Commission internationale d'enquête a également noté que les termes < < étrangers > > et < < mercenaires > > ont été utilisés indifféremment par les personnes interrogées pour décrire les personnes à la peau foncée ayant pris part soit au conflit soit à la répression des manifestations contre le régime de Kadhafi. UN 35 - ولاحظت لجنة التحقيق أيضا أن مَن جرت مقابلتهم قد استعملوا مصطلحي " أجانب " و " مرتزقة " بالتناوب لوصف الأشخاص ذوي البشرة الداكنة الذين شاركوا إما في النـزاع أو في قمع المتظاهرين ضد القذافي.
    Un steak et de la bière brune très fraîche. Open Subtitles سوف آخذ قطعة لحم وكوب بارد من البيرة الداكنة
    Ils n'ont plus de fond de teint foncé depuis 3 mois. Open Subtitles لم يحضروا بودرة البشره الداكنة لثلاثة أشهر الآن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد