ويكيبيديا

    "الدليل التشريعي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • guide législatif
        
    • le Guide
        
    • du Guide
        
    • de guide
        
    • ce guide
        
    • LÉGISLATIF
        
    Le projet de guide législatif sur le droit de la l'insolvabilité sera également utile une fois adopté. UN وسيتّسم مشروع الدليل التشريعي للأونسيترال المتعلق بقانون الإعسار عندما يتم اعتماده، بنفس القدر من الأهمية.
    La délégation marocaine encourage le Groupe de travail VI à présenter le projet de guide législatif à la CNUDCI pour approbation en 2007. UN وقال إن وفده يشجع الفريق العامل السادس على تقديم مشروع الدليل التشريعي إلى اللجنة للموافقة عليه في 2007.
    Le guide législatif traite en outre de la durée, la prorogation et la résiliation de l'accord de projet, ainsi que de la prévention et du règlement des différends. UN ويتناول الدليل التشريعي أيضاً مدة اتفاق المشروع وتمديده وإنهاءه، ووسائل منع المنازعات وتسويتها.
    Il a également été proposé d'apporter des éclaircissements à ce sujet dans le Guide pour l'incorporation de la Loi type. UN واقتُرح أيضا بإدراج إيضاح آخر لهذه النقطة في الدليل التشريعي.
    On a estimé que, sauf indication contraire, les recommandations du Guide s'appliqueraient généralement aux groupes d'entreprises. UN وقيل إن توصيات الدليل التشريعي عموما ستنطبق على مجموعات المؤسسات ما لم ينص على خلاف ذلك.
    Selon la recommandation 38 du guide législatif, des informations équivalentes devraient être consignées pour la procédure de sélection. UN وتنص التوصية 38 من الدليل التشريعي على أنه ينبغي الاحتفاظ بسجل معادل بشأن عمليات الاختيار.
    Par ailleurs, certaines concessions et transactions sont exclues du champ d'application du guide législatif sur les projets d'infrastructure à financement privé. UN وأضافت أن بعض الامتيازات والمعاملات قد استبعدت من نطاق الدليل التشريعي لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    La proposition d'élaboration d'une loi type pour faciliter la mise en œuvre du guide législatif n'est pas sans intérêt. UN وهناك ميزة في الاقتراح الذي يدعو إلى وضع قانون نموذجي للمساعدة في تنفيذ الدليل التشريعي.
    Les extraits du guide législatif contiennent des citations des Travaux préparatoires. UN وتضم مقتطفات الدليل التشريعي جملاً مقتبسة من منشور الأعمال التحضيرية.
    La traduction en portugais du guide législatif pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption était prévue pour 2011. UN ومن المزمع ترجمة الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إلى اللغة البرتغالية في عام 2011.
    guide législatif pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Le guide législatif sur le droit de l'insolvabilité contribuera à l'amélioration de l'efficience économique des régimes juridiques applicables à l'insolvabilité dans le monde entier. UN وسيسهم الدليل التشريعي لقانون الإعسار في زيادة الكفاءة الاقتصادية لقوانين الإعسار في مختلف أنحاء العالم.
    On a exprimé l'espoir que les travaux recueillent un consensus plus important que celui dont avait bénéficié le guide législatif. UN وأُعرب عن الأمل في أن يتسنّى الوصول بالعمل إلى مستوى من التوافق يتجاوز المستوى الذي تم التوصّل إليه في الدليل التشريعي.
    Veuillez noter que nous n'avons, sur le fond, aucun commentaire à faire sur la troisième partie du guide législatif sur l'insolvabilité. UN لذا يُرجى العلم بأنه ليس لدينا أي تعليقات جوهرية على الجزء الثالث من الدليل التشريعي لقانون الإعسار.
    guide législatif de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur les opérations garanties UN الدليل التشريعي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن المعاملات المضمونة
    Droit relatif à la propriété intellectuelle, y compris les accords internationaux dans la mesure où ils ne sont pas conformes au guide législatif UN :: قانون الملكية الفكرية، بما في ذلك الاتفاقات الدولية ما دامت غير متسقة مع الدليل التشريعي
    Approbation de principe du projet de guide législatif sur le droit UN الموافقة من حيث المبدأ على مشروع الدليل التشريعي لقانون الاعسار
    On s'est félicité de la contribution du projet de guide législatif à cet égard. UN وأثني على مساهمة مشروع الدليل التشريعي في هذا الصدد.
    Il a également été suggéré qu'il serait peut-être nécessaire d'inclure d'autres éclaircissements à ce sujet dans le Guide pour l'incorporation de la Loi type. UN واقتُرح أيضا أن اﻷمر قد يقتضي إدراج إيضاح إضافي في هذا الصدد في الدليل التشريعي.
    Il a en outre été proposé d'indiquer dans le Guide les cas où le prix pourrait n'être pas un critère pertinent. UN واقترح كذلك أن يبين الدليل التشريعي الحالات التي يمكن فيها للسعر ألا يكون معيارا ذا صلة.
    Il est rendu compte des décisions et délibérations du Groupe de travail concernant ce guide législatif à la section III cidessous. UN وترد قرارات الفريق العامل ومداولاته المتعلقة بذلك الدليل التشريعي في الباب الثالث أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد