La résolution adoptée à la quarante-septième session de l'Assemblée générale est un premier pas, si timide soit-il, dans la bonne direction. | UN | إن القرار المتخذ في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة هو خطوة أولى، وإن تكن صغيرة على الطريق الصحيح. |
Un des conférenciers était le Président de la quarante-septième session de l'Assemblée générale. | UN | وكان رئيس الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة ضيفا دعي الى اﻹدلاء ببيان. |
Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a en outre recommandé de reporter à la reprise de la quarante-septième session certaines décisions concernant des demandes de financement importantes. | UN | يضاف إلى ذلك أن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية أوصت بإرجاء اتخاذ إجراءات بصدد الطلبات الحالية الهامة إلى الدورة السابعة واﻷربعين المستأنفة للجمعية العامة. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 30 et 35 de l'ordre du jour de sa quarante-septième session. | UN | وأكون شاكرا لو تفضلتم بالعمل على تعميم نص رسالتي هذه ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة في اطار البندين ٣٠ و ٣٥ من جدول أعمالها، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
L'attention est à appeler sur un certain nombre de résolutions adoptées par l'Assemblée générale à sa quarante-septième session qui prennent explicitement en considération les préoccupations des territoires non autonomes. | UN | ويمكن استرعاء الانتباه الى عدد من القرارات المتخذة في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة التي تعكس الانتباه الصريح الذي أضفي على شواغل اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
1991 Vice-Président de la quarante-septième session de la Commission des droits de l'homme de l'ONU | UN | ١٩٩١ نائب رئيس الدورة السابعة واﻷربعين للجنة حقوق الانسان التابعة لﻷمم المتحدة |
Tenant compte des vues exprimées à la Cinquième Commission lors de la quarante-septième session, | UN | إذ تضع في اعتبارها اﻵراء التي أعربت عنها في اللجنة الخامسة خلال الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة، |
A votre prédécesseur, S. E. M. Stoyan Ganev, je tiens à exprimer ma reconnaissance pour la façon dont il a dirigé les travaux de la quarante-septième session. | UN | وأعرب لسلفكم، صاحب السعادة السيد ستويان غانيف، عن تقديري لمهارته المهنية في ترؤس الدورة السابعة واﻷربعين. |
Nous voudrions également dire combien nous avons apprécié son éminent prédécesseur pour la manière remarquable dont il a dirigé les débats de la quarante-septième session de l'Assemblée générale. | UN | نود أيضا أن نسجل تقديرنا لسلفه على الطريقة المحمودة التي أدار بها مداولات الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Je voudrais également adresser notre sincère reconnaissance à votre prédécesseur, M. Stoyan Ganev, qui a dirigé avec grand talent les travaux de la quarante-septième session. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن عميق تقديرنا لسلفكم، السيد ستويان غانيف الذي وجﱠه أعمال الدورة السابعة واﻷربعين أحسن توجيه. |
Ce que je disais à la quarante-septième session demeure valable : | UN | وما قلته في الدورة السابعة واﻷربعين يبقى صحيحا: |
Sri Lanka exprime également sa reconnaissance à S. E. M. Stoyan Ganev, de la Bulgarie, qui a présidé la quarante-septième session de l'Assemblée générale. | UN | وتعرب سرى لانكا أيضا عن تقديرها لسعادة السيد ستويان غانيف من بلغاريا، الذي ترأس الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Au cours de la quarante-septième session de l'Assemblée générale, de nombreux événements se sont déroulés sur la scène internationale. | UN | خلال الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة شهدت اﻷوضاع الدولية تطورت عديدة. |
A cet égard, la délégation tchadienne, lors de la quarante-septième session de l'Assemblée générale de notre Organisation, avait appelé l'attention des délégués sur la précarité de la situation économique du pays. | UN | وفي الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة استرعى وفدي الانتباه الى الحالة الاقتصادية المزعزة السائدة في بلادي. |
Depuis l'examen de cette question à la quarante-septième session, des progrès considérables ont été réalisés dans le retrait des forces russes de Lettonie et d'Estonie. | UN | ومنذ أن نوقشت هــذه المسألـــة فــي الدورة السابعة واﻷربعين أحرز تقدم كبير في انسحاب القوات الروسية من لاتفيا واستونيا. |
Au cours de la quarante-septième session de l'Assemblée générale, nous avions accueilli favorablement l'inscription de cette question comme nouveau point de l'ordre du jour de l'Assemblée générale. | UN | في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعيـــة العامــة رحبنا بإدراج هذه المسألة كبند جديد في جـدول أعمال الجمعية العامة. |
Nous avons également le plaisir de remercier votre prédécesseur en le félicitant des efforts qu'il a faits durant la quarante-septième session de l'Assemblée générale. | UN | ويسرنا كذلك أن نشكــر سلفكم ونشيد بجهوده أثنـاء الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
pour les réfugiés au Comité exécutif du programme du Haut Commissaire à sa quarante-septième session 24 | UN | في الدورة السابعة واﻷربعين للجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي |
A sa quarante-septième session, l'Assemblée générale a adopté la résolution 47/155 sur cette question. | UN | وفي الدورة السابعة واﻷربعين اتخذت الجمعية العامة القرار ٤٧/١٥٥ بشأن هذه المسألة. |
Cet ordre du jour doit être lui aussi quelque peu rationalisé. Par exemple, neuf questions dont était saisie l'Assemblée à sa quarante-septième session n'ont pas du tout été examinées. | UN | ويحتاج جدول اﻷعمال أيضا إلى شيء من الترشيد، فعلى سبيل المثال، لم تناقش على اﻹطلاق تسعة من بنود جدول أعمال الدورة السابعة واﻷربعين. |
I. ORDRE DU JOUR DE la quaranteseptième session DU CONSEIL DU COMMERCE ET DU DÉVELOPPEMENT | UN | جدول أعمال الدورة السابعة والأربعين لمجلس التجارة والتنمية |
6. Fait siennes les recommandations figurant dans le rapport d'évaluation, et prie le secrétariat de lui faire rapport sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre de ces recommandations au plus tard à sa quaranteseptième session; | UN | 6- تقر التوصيات الواردة في التقرير التقييمي، وتطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى الفرقة العاملة في موعد لا يتجاوز الدورة السابعة والأربعين تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات؛ |
:: Comité des droits économiques, sociaux et culturels, quarante-troisième à quarante-septième sessions; | UN | :: اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، من الدورة الثالثة والأربعين إلى الدورة السابعة والأربعين. |
À sa 925e séance plénière, le 12 octobre 2001, le Conseil a adopté le rapport du Bureau sur la vérification des pouvoirs des représentants ayant participé à la quarante-huitième session (TD/B/48/17). | UN | 19 - اعتمد المجلس، في جلسته العامة 925 المعقودة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2001، تقرير المكتب المتعلق بوثائق تفويض الممثلين الذين حضروا الدورة السابعة والأربعين (TD/B/48/17)، وبذلك فقد قبل وثائق تفويضهم. |
Argentine 7. Tous les membres du Comité, à l'exception de M. Diaconu, ont participé à la quarante-sixième session et tous les membres ont participé à la quarante-septième session. | UN | ٧ - حضر جميع أعضاء اللجنة، باستثناء السيد دياكونو، الدورة السادسة واﻷربعين كما حضر جميع اﻷعضاء الدورة السابعة واﻷربعين. |