ويكيبيديا

    "الدوق الأكبر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Grand-Duc
        
    • du Grand-Duc
        
    • grand-ducal
        
    • Grand-Duc le
        
    le Grand-Duc peut adresser à la Chambre les projets de loi qu'il veut soumettre à son adoption. UN ويستطيع الدوق الأكبر أن يُرسل إلى مجلس النواب مشاريع القوانين التي يريد تقديمها لكي يعتمدها.
    Allocution de Son Altesse Royale le Grand-Duc Henri du Luxembourg du Grand-Duché de Luxembourg UN كلمة صاحب السمو الملكي هنرى أوف لكسمبورغ، الدوق الأكبر لدوقية لكسمبرغ الكبرى
    Son Altesse Royale le Grand-Duc Henri du Luxembourg du Grand-Duché de Luxembourg, prononce une allocution. UN ألقى صاحب السمو الملكي هنرى أوف لكسمبورغ، الدوق الأكبر لدوقية لكسمبرغ الكبرى، كلمة أمام الجمعية العامة.
    L'irresponsabilité politique du Grand-Duc a comme contrepartie la responsabilité ministérielle. UN وفي مقابل إعفاء الدوق الأكبر من المسؤولية السياسية هناك المسؤولية الوزارية.
    La Constitution détermine les prérogatives du Grand-Duc dans les dispositions relatives notamment à l'exercice du pouvoir exécutif, aux droits régaliens, aux attributions d'ordre international et à la participation au pouvoir législatif. UN ويُحدد الدستور امتيازات الدوق الأكبر في جملة أحكام وعلى وجه الخصوص في تلك المتعلقة بممارسة السلطة التنفيذية والحقوق السيادية والاختصاصات في مجال الشؤون الدولية والمشاركة في السلطة التشريعية.
    Le règlement grand-ducal prévoit qu'une convention sera signée avec les organisations concernées et précisera la mission de l'observateur. UN وينص الحكم الصادر عن الدوق الأكبر على النية بالتوقيع على اتفاق مع المنظمات المعنية وتحديد مهمة الشخص المراقب.
    le Grand-Duc représente la Nation dans l'exercice d'une partie importante des attributs de la souveraineté. UN ويُمثِّل الدوق الأكبر الدولة في ممارسة جزء مهمّ من اختصاصات السيادة.
    La promulgation est l'acte par lequel le Grand-Duc atteste la teneur de la loi et en ordonne la publication et l'exécution. UN والإصدار هو الإجراء الذي يصادق الدوق الأكبر بمقتضاه على مضمون القانون ويأمر بنشره وتنفيذه.
    le Grand-Duc agrée les personnalités lui présentées par le Premier ministre et procède à la nomination des ministres. UN ويوافق الدوق الأكبر على الشخصيات التي يقدمها له رئيس الوزراء ويقوم بتسمية الوزراء.
    En effet, la responsabilité des ministres deviendrait illusoire et serait dépourvue de sanction si le Grand-Duc pouvait la couvrir de sa propre inviolabilité. UN وبالفعل، فإن مسؤولية الوزراء كانت ستصبح وهمية ودون عقاب لو أن الدوق الأكبر كان بإمكانه أن يشملها بحرمته هو الشخصية.
    Elle partage avec le Grand-Duc l'exercice du pouvoir législatif. UN وهو يتقاسم مع الدوق الأكبر ممارسة السلطة التشريعية.
    le Grand-Duc promulgue la loi en apposant sa signature en bas du texte de loi revêtu de la formule de promulgation. UN ويُصدر الدوق الأكبر القانون عن طريق وضع توقيعه أسفل نص القانون بعد تضمينه في صيغة الإصدار.
    Les juges de paix et les juges des tribunaux sont directement nommés par le Grand-Duc. UN ويُعيَّن قضاة الصلح وقضاة المحاكم مباشرة من قبل الدوق الأكبر.
    Les bourgmestres sont nommés et révoqués par le Grand-Duc. UN ويعيّن الدوق الأكبر رؤساء البلديات ويعزلهم.
    Les échevins des villes sont nommés par le Grand-Duc et ceux des autres communes par le Ministre de l'Intérieur. UN ويعيّن الدوق الأكبر أيضاً نواب رؤساء بلديات المدن، وأما نواب رؤساء البلديات الأخرى فيعيّنهم وزير الداخلية.
    le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône. UN وكلَّف الدوق الأكبر الدوائر التابعة له بإعداد تعديل على العهد الأسري فيما يتعلق بترتيب خلافة العرش.
    le Grand-Duc est neveu de l'empereur d'Autriche. Open Subtitles الدوق الأكبر هو نسيب بمصاهرة امبراطور النمسا فرانز جوزيف
    Certes... quand le Grand-Duc m'a prié de vous inviter... Open Subtitles على أن أعترف أنى كنت على علم عندما تلقيت تعليمات الدوق الأكبر
    Cela n'empêche pas que tous les actes gouvernementaux du Grand-Duc nécessitent le contreseing d'un ministre responsable. UN بيد أن ذلك لا يحول دون ضرورة توقيع وزير مسؤول على جميع الإجراءات الحكومية التي يتخذها الدوق الأكبر.
    On doit rattacher à l'exercice du pouvoir exécutif le pouvoir du Grand-Duc d'organiser le gouvernement et de nommer aux emplois civils et militaires. UN ويتعيّن أن نُلحِق بممارسة السلطة التنفيذية سلطة الدوق الأكبر بشأن تنظيم الحكومة والتعيين في الوظائف المدنية والعسكرية.
    Tous les juges, quel que soit le degré qu'ils occupent dans la hiérarchie judiciaire, sont nommés par arrêté grand-ducal. UN ويُعيَّن جميع القضاة، بصرف النظر عن موقعهم في التسلسل الهرمي القضائي، بموجب أمر من الدوق الأكبر.
    Pour lui permettre de veiller au maintien de l'ordre et à la sauvegarde de la sécurité du pays, la Constitution confie au Grand-Duc le commandement de la force armée. UN وبغية مساعدته في المحافظة على النظام وحماية أمن البلد، يعهد الدستور إلى الدوق الأكبر بقيادة القوات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد