ويكيبيديا

    "الدولية لتقصي الحقائق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • internationale d'établissement des faits
        
    • internationale d'enquête
        
    • d'enquête internationales
        
    • internationale indépendante d'établissement des faits
        
    • d'enquête internationale
        
    • internationale humanitaire d'établissement des faits
        
    • peut être fait
        
    M. Michael Bothe, Commission internationale d'établissement des faits UN السيد مايكل بوتي، اللجنة الإنسانية الدولية لتقصي الحقائق
    Notant avec satisfaction que la Commission internationale d'établissement des faits constituée en application de l'article 90 du Protocole additionnel I a commencé à fonctionner, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن اللجنة الدولية لتقصي الحقائق قد باشرت أعمالها، عملا بالمادة ٩٠ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول،
    Les autorités djiboutiennes n'ont pas émis de réserve à l'encontre de l'article 90 du Protocole I et elles acceptent la compétence de la Commission internationale d'établissement des faits. UN ولم تصدر السلطات الجيبوتية أي تحفظ على المادة 90 من البروتوكول الأول، وهي تقبل اختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق.
    Il faudrait également insister pour que les États signent la déclaration de reconnaissance de la compétence de la Commission internationale d'enquête. UN كما ينبغي أن تدعو الجمعية الدول الى إعلان قبولها لاختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق.
    5. Demande aux Gouvernements estonien et letton d'appliquer strictement les recommandations que des experts internationaux impartiaux ont formulées sur la base des conclusions des diverses missions d'enquête internationales envoyées dans ces pays; UN " ٥ - تهيب بحكومتي استونيا ولاتفيا أن تنفذا تنفيذا كاملا توصيات الخبراء الدوليين المحايدين الموضوعة على أساس ما انتهت إليه مختلف البعثات الدولية لتقصي الحقائق الموفدة الى هذين البلدين؛
    Suite donnée au rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits concernant l'incident de la flottille humanitaire UN متابعة تقرير البعثة الدولية لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية
    La Commission internationale d'établissement des faits a maintenant le statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale. UN واللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية هي الآن مراقب في الجمعية العامة.
    Il a reconnu en 1995 la compétence de la Commission internationale d'établissement des faits prévue à l'article 90 du Protocole I et a retiré en 2000 les réserves qu'il avait faites aux Conventions de Genève. UN وفي عام 1995 اعترفت باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق بموجب المادة 90 من البروتوكول الأول.
    Déclarations reconnaissant la Commission internationale d'établissement des faits au titre de l'article 90 du Protocole I UN إعلانات قبول اللجنة الدولية لتقصي الحقائق بموجب المادة 90 من البروتوكول الأول
    Son pays a également reconnu la compétence de la Commission internationale d'établissement des faits. UN وأضاف أن أوكرانيا قد اعترفت أيضاً بأهلية اللجنة الدولية لتقصي الحقائق.
    Membre de la Commission internationale d'établissement des faits créée en application du Protocole I additionnel aux Conventions de Genève. UN عضو في اللجنة الدولية لتقصي الحقائق المنشأة بموجب البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف.
    Notant avec satisfaction que la Commission internationale d'établissement des faits constituée en application de l'article 90 du Protocole I a commencé à fonctionner, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن اللجنة الدولية لتقصي الحقائق قد باشرت أعمالها، عملا بالمادة ٩٠ من البروتوكول اﻷول،
    En outre, la création de la Commission internationale d'établissement des faits prévue à l'article 10 du Protocole additionnel I avait permis de renforcer les procédures destinées à faire appliquer le droit international humanitaire. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن إجراءات تنفيذ القانون اﻹنساني الدولي قد تعززت بإنشاء اللجنة الدولية لتقصي الحقائق المنصوص عليها في المادة ٩٠ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول.
    Cette résolution demandait aussi aux États qui avaient adopté le Protocole additionnel I de 1977 de faire la déclaration visée à l'article 90 de la Convention sur la compétence générale de la Commission internationale d'établissement des faits. UN ودعا القرار أيضا الدول التي أقرت البروتوكول اﻹضافي اﻷول لعام ١٩٧٧ إلى أن تصدر اﻹعلان المشار إليه في المادة ٩٠ بشأن الاختصاص العام للجنة الدولية لتقصي الحقائق.
    La Grèce a incorporé les Conventions à son droit interne et attache la plus grande importance au mécanisme de surveillance prévu, en particulier à la Commission internationale d'établissement des faits. UN وأضافت أن اليونان قد أدمجت الاتفاقيات في نظامها القانوني الوطني وهي تعلق أهمية كبيرة على آليات الرصد المنشأة وبصفة خاصة اللجنة الدولية لتقصي الحقائق.
    L'Union européenne souligne qu'il importe de respecter les obligations découlant du droit humanitaire international et qu'il nous faut accepter et utiliser les mécanismes d'examen prévus dans le domaine du droit humanitaire, comme, par exemple, la Commission internationale d'établissement des faits. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي على أهمية التقيد بالالتزامات التي ينص عليها القانون اﻹنساني وعلى الحاجة إلى قبول واستخدام آليات الاستعراض في مجال القانون اﻹنساني من قبيل اللجنة الدولية لتقصي الحقائق.
    Le CICR fait aussi appel aux États pour qu'ils reconnaissent la compétence de la Commission internationale d'établissement des faits prévue à l'article 90 du Protocole I, ce qui n'a été fait à ce jour que par 53 États. UN كما ناشدت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية الدول التي لم تقبل بعد باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق المنصوص عليها في المادة ٩٠ من البروتوكول اﻷول، بأن تفعل ذلك، علما بأن ٥٣ دولة فقط قد فعلت ذلك.
    3. L'un des traits les plus importants du Protocole I est la création de la Commission internationale d'enquête. UN ٣ - ومن أهم إنجازات البروتوكول اﻷول إنشاء اللجنة اﻹنسانية الدولية لتقصي الحقائق.
    " 5. Engage les Gouvernements estonien et letton à prendre les mesures concrètes voulues pour appliquer les recommandations que le Secrétaire général et des experts internationaux ont formulées sur la base des conclusions des diverses missions d'enquête internationales envoyées dans ces pays; UN ٥ - تدعو حكومتي استونيا ولاتفيا إلى اتخاذ تدابير عملية لتنفيذ توصيات اﻷمين العام فضلا عن توصيات الخبراء الدوليين اﻵخرين الموضوعة على أساس ما انتهت إليه مختلف البعثات الدولية لتقصي الحقائق الموفدة الى هذين البلدين؛
    Le 23 juillet 2010, le Président du Conseil des droits de l'homme a annoncé que la mission internationale indépendante d'établissement des faits serait composée de Karl T. Hudson-Phillips, de Sir Desmond de Silva et de Mary Shanthi Dairiam. UN وفي 23 تموز/ يوليه 2010، أعلن رئيس مجلس حقوق الإنسان تعيين كارل ت. هودسون - فيليبس، والسير ديزموند دي سيلفا وماري شانثي ديريام في البعثة الدولية لتقصي الحقائق.
    Nous nous félicitons de la création de la Commission d'enquête internationale, chargée d'enquêter sur l'assassinat de l'ancien chef d'État et des hauts responsables gouvernementaux et sur les massacres de civils qui ont suivi au Burundi. UN ونرحب بتأسيس اللجنة الدولية لتقصي الحقائق بغية التحقيق في اغتيال رئيس الدولة السابق في بوروندي وكبار المسؤولين الحكوميين فيها، وفي المجازر التي تعرض لها المدنيون في وقت لاحق.
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Commission internationale humanitaire d'établissement des faits, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة واللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية،
    Soulignant qu'en cas de conflit armé il peut être fait appel à la Commission internationale humanitaire d'établissement des faits, en application de l'article 90 du Protocole I UN وإذ تؤكد إمكانية الاستعانة باللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية فيما يتعلق بالمنازعات المسلحة، عملا بالمادة 90 من البروتوكول الأول(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد